Вони палахкотять головним чином всередині держав, а не між державами, і часто вони супроводжуються трагічними людськими стражданнями, які до межі напружують потенціал Організації в тому, що стосується надання підтримки.
They rage primarily within nations, not between nations, and they are often accompanied by tragic human suffering, which has stretched the supportive capacity of the Organization to the limit.
Різке зростання числа завдань, доручених моєму Управлінню, включаючи і ті, які виникають в результаті видачі нових, часто фінансується мандатів, неухильно розширюється система договірних органів в області прав людини, комісії з розслідування і прохання держав-членів про надання допомоги, гранично напружують наші ресурси .
The sharp increase in the tasks requested of my Office, including those arising from new, often unfunded mandates, the steadily expanding system of human rights treaty bodies, commissions of inquiry and requests from Member States for assistance have tested the limits of our resources.
По-друге, слабким місцем є надмірне розтягнення систем кредитування та структур управління інститутами мікрофінансування, оскільки швидке зростання і розбухання штатів не сприяють підвищенню якості послуг, а крім того, напружують наглядовий потенціал і структури внутрішнього контролю, необхідні для забезпечення дисципліни і фінансової безпеки.
The second vulnerability is overstretched systems and controls of microfinance institutions, as rapid growth and staffing can compromise quality as well as strain supervisory capacity and the internal controls needed for discipline and security.
Як бачиш, дітям тут є чим зайнятися, так що вони не особливо напружують.