Наталі Ріверс - лабіринт Гіменея - стор 12

-Прибережи свої порожні слова для інших, - огризнувся Віто. - Можеш твердити свої жалюгідні виправдання нескінченно, але від цього вони не стануть правдивіше. Так що припини переконувати мене в своїй брудній брехні.

-Але це не брехня, - запротестувала Лілі. - Що б ти не говорив, я не перестану повторювати про це, тому що це правда.

-І нема чого даремно турбувати старого. Чого ти цим хочеш досягти? Дідусь старий і хворий. Не сьогодні-завтра він відправиться в інший світ. Йому потрібні душевний спокій і впевненість, що його рід продовжиться, а не спілкування з тобою.

Лілі з гіркотою дивилася на нього. Незважаючи на обставини, знайомство з Джованні стало ще однією приємною подією в її житті. Він чудовий старий, і Лілі була впевнена, що спілкування з ним буде для неї справжнім подарунком в житті.

-О Боже! - раптово ахнула вона, присівши на край ліжка, тому що ноги відмовлялися тримати її. - Так значить, для тебе це всього лише тимчасовий контракт! Як тільки Джованні піде, ти збираєшся позбутися нас!

Вона втупилася на Віто в мовчазної відчайдушною благанням, бажаючи почути його заперечення. Але він продовжував дивитися на неї з жорстким, байдужим виразом.

-Твій дідусь піде в інший світ щасливим, - продовжувала Лілі, бліднучи від цієї страшної правди, - і ні я, ні дитя тобі більше будемо не потрібні. Не дивно, що ти так наполегливо пропонував одружитися, при цьому підозрюючи мене бог знає в чому!

-Це було практичне рішення, - холодно заявив Віто. - І тепер ти нарешті розумієш, що немає сенсу продовжувати переконувати мене в своїй невинності. Або будувати відносини з моїм дідусем. Або пускати коріння в Венеції. Як тільки прийде його час, ти станеш історією.

Лілі в німому жаху втупилася на нього, коли до неї в повній мірі дійшла холодна жорстокість його слів.

-Ти негідник! - Вона схопилася на ноги. - І не заслуговуєш дідуся, який так сильно тебе любить!

-Я не заслуговую коханки, яка обдурила мене. - Блакитний вогонь гніву, блискучий в очах, був єдиною ознакою емоцій на його обличчі.

Лілі свердлила його поглядом, силкуючись підібрати слова. Вона не могла повірити, що Віто насправді так вчинить.

В сотий раз вона запитувала себе: де той щедрий, великодушний, шляхетний чоловік, якому вона віддала серце? Як він перетворився в цинічного негідника, для якого немає нічого святого? Навіть власна дитина став йому ворогом, не встигнувши з'явитися на світло.

-Дай це мені, - сказав він, забираючи шкатулку з її рук. - Ти не можеш це носити.

-Не бійся, - з гіркотою промовила Лілі. - Я не збираюся вкрасти у тебе безцінну сімейну реліквію.

-Намисто дуже старе і крихке, - уривчасто промовив Віто. - Від тутешньої високої вологості речі швидко руйнуються. Його перевірить і зміцнить ювелір, щоб воно не розпалося на частини, коли ти одягнеш його.

-Нічого я не одягну, - ображена до глибини душі, промовила Лілі. - Це був чудовий подарунок, але ти заплямував його.

Вона глянула на Віто і помітила, як напружені його плечі, а щока смикається. Можливо, їх спір не залишає цю людину таким байдужим, яким він хоче здаватися. Але хіба готовий він змінити свої брудні наміри?

-Пора раз і назавжди все прояснити між нами. - Голос його різав по нервах, як ніж. - Ніщо з того, що ти дізналася, не змінює нашої угоди. Ти прекрасно впоралася сьогодні вранці і будеш продовжувати грати роль люблячої дружини. До тих пір, поки я не закінчу з тобою.

Лілі безсило свердлила його гнівним поглядом, не в змозі підібрати слова, щоб висловити кипіли в ній обурення. Невже вона повинна миритися з його несправедливими звинуваченнями і ворожістю? На якій підставі їй нічого не можна сказати на свій захист?

-Ти збрехав мені, - майже викрикнула вона, гнівно блискаючи очима. - Насправді тобі плювати, яке майбутнє чекає твоєї дитини! Вже краще ростити його в правдивої чесної нужді, ніж в розкоші поряд з таким брехуном, як його батько!

-Ні, дорога, ти перша збрехала мені, - парирував Віто, - коли намагалася видати цю дитину за мого.

-Ти ще пошкодуєш про те, як поводишся з нами, - глухо промовила Лілі. - Я довірилася тобі, а ти заздалегідь спланував викинути нас, як якесь сміття.

- Зараз я не брешу, - заявив Віто. - І не потерплю твого непокори або цієї нав'язлива в зубах брехні з приводу твоєї вагітності. Чи не на того напав, моя красуня.

Він розвернувся і вийшов зі спальні, забравши з собою намисто.

Розділ восьмий

Лілі вражено дивилася йому вслід. Як нерозумно було повірити Віто! Тим більше, що подібне відбувається вже не в перший раз.

Лілі важко зітхнула і рішуче похитала головою. З неї вистачить. Він не має права утримувати її проти волі. Вона поїде від нього. Повернеться в своє життя. Зруйнує його плани.

Вихопивши валізу з шафи, Лілі стала кидати в нього речі, але через хвилину зупинилася. Якщо ось так все кинути і поїхати зараз, її дитя не отримає нічого. І справа не в грошах. Справа у визнанні.

Знову в пам'яті спливли похмурі, гнітючі картини дитинства. На очі навернулися сльози, а по спині пробіг неприємний озноб. Отруєна чужим егоїзмом життя маленької істоти, розгубленість, самотність, сиротливо випрохана дещиця материнської любові. Це завдавало Лілі таку глибоку біль, що вона навіть вийшла за людину, яка не любить її, щоб позбавити свого малюка від подібної долі. Залишитися з Віто - кращий шлях спробувати достукатися до нього. Повинен же бути якийсь спосіб відкрити йому очі на істину.

Його турбувало звістка, що Лілі знову вирушила в "Каза Сальваторе". Останнім часом вона відвідує його дідуся кожен день. Джованні радіє її візитів, тому Віто НЕ припиняє їх. Але його не влаштовує, що він не знає, яку гру веде Лілі.

Після їх сварки він майже очікував, що вона спробує виїхати. Але, навпаки, Лілі стала влаштовувати своє життя в Венеції з ще більшим завзяттям. Він не знає, чого вона хоче домогтися, подружившись зі старим. Але ніякої користі це їй точно не принесе. Останнє слово, як і раніше за Віто.

-А, моя прекрасна англійська Лілія! - привітав її Джованні, підводячись від різьбленого узголів'я.

-Сподіваюся, ви не дуже чекали. - Лілі поспішила допомогти йому з подушками.

-Я завжди чекаю тебе.

Джованні посміхнувся, і Лілі зрозуміла, що це не докір. В останні тижні її візити в "Каза Сальваторе" стали щоденними і приносили задоволення їм обом.

-Як мій онук? Сподіваюся, ви з ним проводите досить часу разом?

Лілі закліпала і не відразу знайшлася, що сказати.

-Віто дуже зайнятий, - обережно зауважила вона, ковзнувши поглядом по казковій фресці, що прикрашає стіну. - Робота, справи.

-Бачу, що ти любиш його, і він тебе любить, - впевнено промовив Джованні. - Але між вами якась напруга.

Лілі й гадки не мала, що відповісти. Джованні побачив любов там, де її просто не існує. Віто дав зрозуміти це цілком ясно. Колись Лілі наївно вважала, що любить його. Але після того, як він наговорив купу жахливих речей і так принижував її, було божевіллям знову відкрити йому своє серце.

-Ти повинна це виправити, - Джованні проникливо подивився на неї. - Мій онук хороша людина. Але він гордий. Він не зробить перший крок.

-Я поговорю з ним, - пообіцяла Лілі, бо більше нічого було сказати.

Того вечора Віто пізно повернувся з контори. Він тихенько відчинив двері спальні, очікуючи побачити Лілі, що лежить в ліжку тихо, як мишка, і прикидається сплячим. Однак він був здивований, виявивши, що вона сидить у зручному кріслі і читає. Лілі тут же відклала книгу і встала, розправивши руками своє легке плаття.

- Нам потрібно поговорити. - Її голос звучав рівно, плечі були розправлені.

-Про що? - Віто пройшов через кімнату і кинув піджак на стілець.

-Про нас, - відповіла Лілі. - Про наш шлюб.

- "Нас" немає, - відрізав він. - Я думав, ти це зрозуміла. - Віто ривком стягнув краватку, відчуваючи, як гнів знову закипає в ньому. - І повторювати не буду.

-Чому ти відмовляєшся дати мені шанс? - Голос Лілі звучав спокійно, але Віто бачив, як фарба вдарила їй в обличчя.

-Тому що ти вже зробила свій вибір.

-Коли ти завів розмову про одруження, то майстерно зумів обплутати мене словами. Твої доводи переконали б навіть мадонну, - не відступала Лілі. - Але це була брехня. Тобі чудово відомо, як жахливо для мене було усвідомлювати, що я не потрібна своєму батькові. І ти здатний чинити так само зі своєю дитиною? Так чи є у тебе взагалі серце? Як ще переконати тебе!

Віто зціпив зуби і гнівно вдарив кулаком по стіні, заричавши від душила його люті. Обурення і гіркоту в її голосі дряпали по нервах, як нігті по дошці. Це вона зробила підлість! Все зроблене їм було заради сім'ї, заради дідуся.

Лілі злякано дивилася на нього, гостро відчуваючи свою безпорадність. Якщо вона не доведе свою невинність, який сенс залишатися в Венеції?

-Не говори нічого, - кинув Віто, який, в свою чергу, теж вдивлявся в неї. І по його обличчю було видно, що він бореться з собою. Однак вголос він сказав: - Я вже втомився повторювати тобі це.

-Якщо б я тільки знала, чому ти впевнений.

Він насупив брови, ховаючи очі, але Лілі встигла помітити в них раптову спалах якийсь емоції. У ній було стільки смертельної гіркоти і гострої душевного болю, що вона була майже відчутна.

Схожі статті