Невизначені займенники (pronoms indéfinis) і невизначені прикметники (adjectifs

Aucun, aucune (прикметник)

  • Aucun, aucune + іменник в однині без артикля - «ніякої». Якщо в реченні вживається «aucun, aucune», негативна частка pas не ставиться!

Tu n'as aucune raison de te fâcher. - У тебе немає ніякої причини, щоб сердитися.

  • Sans aucun, sans aucune + іменник в однині без артикля - «без всякого»:

Sans aucune aide. - Без будь-якої допомоги.

Aucun, aucune (займенник)

Aucun, aucune - «ніхто, жоден». Якщо в реченні вживається «aucun, aucune», негативна частка pas не ставиться!

Aucun d'eux n'a pu arriver. - Ніхто з них не зміг приїхати.

Autre, autres (прикметник)

  • L'autre, les autres + іменник - «інший, всі інші»:

Est-il plus heureux que les autres hommes. - Щасливіше він інших людей?

  • Un autre, une autre, d'autres + іменник - «інший, інша, інша, інші»:

Donnez-moi un autre verre. - Дайте мені іншу склянку.

  • Autre (без артикля) вживається в поєднанні зі словом chose і в перерахування:

C'est autre chose. - Це інша справа.

Les comédies de .... et autres pièces de Boulevard. - Комедії .... І інші бульварні п'єси.

Autre, autres (займенник)

  • Et autres - «та інші», вживається в кінці перерахування:

Il a visité beaucoup de villes. Paris, Marseille, Lyon et autres. - Він відвідав багато міст: Париж, Марсель, Ліон та інші.

  • Autre, autres в поєднанні з прислівниками та іншими займенниками (beaucoup de, certains, plusieurs, quelques, aucun):

J'ai fait comme beaucoup d'autres. - Я вчинив, як багато інших.

  • L'autre, les autres - «інші» в протиставленні:

Moi, je le sais, les autres, non. - Я це (його) знаю, а інші - ні.

Autrui (займенник)

Autrui - «інші» (літер.):

Il ne faut pas vivre aux dépens d'autrui. - Не слід жити за рахунок інших.

Certain (-s), certaine (-s) (прикметник)

  • Certain, certaine + іменник в однині з невизначеним артиклем - «якийсь, деякий»:

A une certaine distance. - На деякій відстані.

  • Certains, certaines + іменник у множині без артикля - «деякі, деякі»:

Certains détails. - Деякі подробиці (деталі).

  • Примітка: якщо прикметник certain, -e, -s варто після іменника, то перекладається як «достовірний, безсумнівний, безперечний» (une source certaine - достовірне джерело).

Certains, certaines (займенник)

Certains, certaines (тільки у множині) - «деякі»:

Certains préfèrent le printemps à toutes les autres saisons. - Деякі вважають за краще весну всім іншим порам року.

Chacun, chacune (займенник)

Chacun, chacune: тільки в однині - «кожен, будь-хто»:

Chacun peut se tromper. - Кожен може помилятися.

Chaque (прикметник)

Chaque + іменник в однині без артикля - «кожен, будь-хто»:

Chaque jour - кожен день.

Différents, différentes (прикметник)

Différents, différentes + іменник у множині без артикля - «багато, різноманітні»:

Je lis différents journaux. - Я читаю багато газет.

Maints, maintes (прикметник)

Maints, maintes + іменник у множині без артикля - «багато». Вживається, в основному, в таких поєднаннях:

Maintes fois; maintes et maintes fois - багато разів.

A maintes reprises; à maintes et maintes reprises - не раз, неодноразово.

En maints endroits - у багатьох місцях.

Le même, la même, les mêmes (займенник)

Le même, la même, les mêmes - «такий / той же, така / та ж, таке / той же, такі / ті ж», виступає в ролі іменної частини присудка:

Ma soeur ne change pas, elle est toujours la même. - Моя сестра не змінюється, вона все така ж.

Même, mêmes (прикметник)

  • Le même, la même, les mêmes + іменник - «той же (самий), один і той же, однаковий»:

Ils ont les mêmes yeux. - У них однакові очі.

  • Іменник + même - «той же»:

Je rentre dans dix jours et je répars le jour même. - Я повертаюся через десять днів і знову їду в той же день.

  • Ударна форма займенника + même - «сам, сама, самі»:

Je vais le faire moi-même. - Я це зроблю сам.

Nul, nulle (прикметник)

Nul, nulle + іменник без артикля - «ніякої, ніяка». Якщо в реченні вживається слово nul, негативна частка pas не ставиться!

Nous n'avons nul besoin de votre aide. - У нас немає ніякої необхідності в вашої допомоги.

Nul, nulle (займенник)

Nul, nulle - «ніхто» (літер.):

Nul mieux que lui ne joue aux échecs. - Ніхто не грає в шахи краще, ніж він.

Pas un, pas une (займенник)

Pas un, pas une - замінює вживалося раніше іменник або використовується в порівнянні - «ніхто»:

Il a invité ses amis; pas un n'a répondu. - Він запросив своїх друзів; ніхто не відгукнувся.

Il est menteur comme pas un. - Він бреше як ніхто.

Personne (займенник)

Personne - «ніхто». Якщо в реченні вживається слово personne, негативна частка pas не ставиться!

Personne n'est arrivé. - Ніхто не прийшов.

Je n'ai vu personne. - Я нікого не бачив.

Займенник personne може супроводжуватися визначенням (прикметником, дієприкметником, власною мовою), яке зв'язується з ним за допомогою прийменника de:

Je ne connais personne de plus intelligent. - Я нікого не знаю розумніші.

Plusieurs (прикметник)

Plusieurs + іменник у множині без артикля - «багато, численні»:

Je peux vous citer plusieurs faits. - Я можу вам навести численні факти.

Plusieurs (займенник)

Plusieurs de ces problèmes sont compliqués. - Багато хто з цих завдань складні.

Quelconque (прикметник)

Іменник з невизначеним артиклем + quelconque - «який-небудь, будь-хто»:

Prenons un triangle quelconque. - Візьмемо який-небудь трикутник.

Quelque (-s) (прикметник)

  • Quelque + іменник в однині без артикля - «який-небудь, деякий»:

J'ai besoin de quelque manuel de français. - Мені потрібен якийсь підручник французького.

  • Quelques + іменник у множині без артикля - «кілька»:

Il y a quelques années. - Декілька років тому.

Quelqu'un / une, quelques-uns / unes (займенник)

Quelqu'un (quelques-uns) / quelqu'une (quelques-unes) - «хто-небудь, хто-то; кілька »:

Quelles fleurs. j'en prendrai quelques-unes. - Які квіти! Я візьму кілька.

Quiconque (займенник)

Quiconque - «про всяк; той хто" :

Quiconque a voyagé a beaucoup appris. - Той, хто подорожував, багато дізнався.

Rien (займенник)

Rien - «ніщо». Якщо в реченні вживається слово rien, негативна частка pas не ставиться!

Rien ne s'est passé. - Нічого не трапилося.

Je n'ai vu rien. - Я нічого не бачив.

Займенник rien може супроводжуватися визначенням (прикметником, дієприкметником, власною мовою), яке связиваотся з ним за допомогою прийменника de:

Rien d'intéressant. - Нічого цікавого.

Un tel (de tels), une telle (de telles) (прикметник)

Un tel (de tels), une telle (de telles) + іменник - «такий, подібний»:

Une telle conduite vous fait honneur. - Така поведінка робить вам честь.

Tel (займенник)

Tel - «хто; той, хто », найчастіше вживається в приказках:

Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera. - Хто сьогодні сміється, тому завтра поплаче.

Tout, toute, tous, toutes (прикметник)

  • Tout, toute, tous, toutes + іменник з означеним артиклем - «весь, вся, все, все»:

Toute la journée. - Весь день.

  • Tout, toute, tous, toutes + іменник з невизначеним артиклем - «цілий»:

Toute une journée. - Цілий день.

  • Tout, toute, tous, toutes + іменник без артикля - «кожен, будь-який, кожен»:

Venez à toute heure de la journée. - Приходьте в будь-який час (в будь-яку годину дня).

Tout, tous, toutes (займенник)

Tout va bien. - Все добре.

Tous sont arrivés. - Все прийшли.

Il était une fois quatre individus qu'on appelait
Tout le monde - Quelqu'un - Chacun - et Personne ..
Il y avait un important travail à faire,
et on a demandé à Tout le monde de le faire.
Tout le monde était persuadé que Quelqu'un le ferait.
Chacun pouvait l'avoir fait, mais en réalité Personne ne le fit.
Quelqu'un se fâcha car c'était le travail de Tout le monde!
Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire et Personne ne doutait que Quelqu'un le ferait
En fin de compte, Tout le monde fit des reproches à Chacun
parce que Personne n'avait fait ce que Quelqu'un aurait pu faire.
MORALITÉ
Sans vouloir le reprocher à Tout le monde,
il serait bon que Chacun fasse ce qu'il doit sans nourrir l'espoir
que Quelqu'un le fera à sa place car l'expérience montre que
là où on attend Quelqu'un,
Généralement on ne trouve Personne!