Російська мова, якщо це твоя рідна мова, вивчити просто. Коли в оточенні людини все говорять на літературній російській мові, якщо він багато читає хороших і різних книг, то він і буде говорити нормальною російською мовою, без вульгарних помилок.
Справа навіть не в вимові, мова ж йде про елементарно правильному вживанні російських слів, правильному їх відмінюванні і так далі.
Мені, наприклад, дуже подобається, як блискуче говорить по-російськи Кшиштоф Зануссі, і польський акцент тільки надає додаткової чарівності його мови.
Сучасники просто зловживають сленговими слівцями, просторечием, ну і, звичайно, мова їх катастрофічно бідна синонімами, емоційно убога, примітивна.
Але це вже до питання про якість літератури, яку споживає дана людина.
Той, хто читає Пришвіна, Буніна, Пушкіна відрізняється від читає комікси наповненістю своєї речі.Он поступово звикає чути іншу мову, іншу мову, він чує СЛОВО, він його відчуває. Як звикаєш слухати прекрасну мелодію, ти чуєш її навіть в шумі вітру або листя.
Дійсно, kolya251078, "невже так важко вивчити російську мову?". Ви питання задали тільки для того щоб смішну (на ваш погляд) картинку показати? А ви знаєте що багато російських поетів і письменники Чорнобилі неросійськими (і писали з помилками)? Один з них написав "чим кумоньок вважати, трудитися не краще б на себе обернутися?"
Ваш український акцент помітний не тільки в багатьох ваших відповідях а й навіть в цьому питанні
"_Почему_ В _іних народов_"
І ніхто не влаштовує з цього приводу істерики і не задає питань. Все як у всіх - як чуємо так і пишемо.
Що стосується російської мови, то тут все ясно і зрозуміло, це найскладніша мова в світі. Та ще останнім часом почали змінювати правила мови. За принципом "легше вирішити ніж навчити". Приклад - кава стала середнього роду. Маячня якась. Тут питання, мені здається, поставлений інакше: "Понаїхали тут, навіть мови не знають". Так ось ці люди (які на ринках) хоча б на такому (досить пристойному) рівні але знають, як мінімум дві мови, своє рідне і наш. Дуже багато хто може цілком стерпно спілкуватися і англійською, а ми цим можемо похвалитися?
Так будь-яку мову важкий, якщо ти його з дитинства не ізучал.Почему такий дикий акцент, тому що у них по іншому влаштований мовної аппарат.Ви спробуйте вивчити який-небудь горянський мову, вони в основному говорять горлом, а ми губамі.Вот навіть якщо ви знаєте граматику і розумієте, що написано, вам довго доведеться тренувати проізношеніе.А якщо ви не правильно скажете, то вас просто ні хто не поймет.І не такий вже і важкий російський язик.Попробуйте вивчити вірменський або китайський, арабскій.Там навіть літери інші, не схожі ні на кирилицю нема на латиницю. Навіть латиниця вона для нас легше, тому що схожа на кирилицю.
Російська мова дуже важкий в навчанні. У ньому стільки правил і винятків з правил, що потрібно спеціально вчитися, щоб все знати.
Якщо брати акцент, то навіть у російськомовного народу безліч їх відтінків. Наприклад, фільм "Реальні пацани", він знімається в Пермському краї. Коли його дивіться, то чути сильно виражений уральський акцент.Актёри грають, але саме такий акцент на цьому краї.
Якщо взяти. наприклад, Удмуртії або іншу республіку. Люди там говорять на своїй мові і російській, але місцева говірка накладає свій відбиток на вимова російських слів.
Російська мова вивчити дуже важко. Практично неможливо. Тільки якщо з дитинства! Нам вчитель в школі говорив: "Ніхто не може знати російську мову на п'ять!" І не поставив мені п'ять. Але я тепер з ним згоден. Навіть росіяни не можуть говорити на ньому до кінця правильно! Так що там прості люди! Я пам'ятаю боровся цілий місяць з одним новинним сайтом, де у них в одній новини було по 2-3 помилки! Марно. Грамотність падає. Російська мова вступив в нову фазу розвитку. Він буде іншим (з вірменським акцентом). )))
Ось шановний Коля Соссюр в невеликому національнім пориві помістив фотографію з абрикосами, щоб показати безграмотність вірменського продавця. Є зараз така звичка у деяких "присвячених": говорити з інородцями через губу, що не вважаю великим досягненням російського народу. Але він помилився в одному і зробив дві явні ошібкі.Я був методистом російської мови в вірменської школі: характер цих помилок може означати вже про те, що продавець не вірменин, а азербайджанець, та й абрикоси - НЕ вірменські, вас обдурили, уважаемий.Ну, скажімо азербайджанці у Нахічеванського ринку в Ростові-на-Дону продають вірменський фальшивий коньяк. Ось і там я думаю, вас шикарно обдурити, а ви будете потім від злості проклинати вірмен? Не раджу, після закінчення Великої Вітчизняної війни Йосип Сталін випустив указ, який свідчив: "При надходженні до військових училищ представники двох народів - вірмен і грузин можуть надійти без здачі іспиту російської мови, враховуючи їх лінгвістичний талант і досягнення на війні".
Я вчився в другій середній радянській школі міста Ленінакана. У нашому класі було двадцять російських і двадцять вірмен, і росіяни не писали грамотніше нас, а за результатами контрольних робіт вірмени випереджали російських по грамотності.Вот так-то, дорогий, не можна кидатися неперевіреними фактами. Будьте обережні, іноді дрібно-націоналістичний нюх обманює людей.
Російська мова гранично важка у вивченні. Не як-небудь, а саме максимально. Особливо нелегкий він для тих, хто не народився в Росії і в російській родині. Я взагалі не розумію, як люди, для кого російська не є рідною, можуть так непогано спілкуватися нею? Це свого роду лінгвістичний героїзм і приклад завидного завзятості. Акцент практично неминучий, якщо не жити в Росії з ранніх років і не спілкуватися тільки російською і з росіянами.
Мені пригадується, як я створила в інтернеті (на цьому сайті) питання про правопис іменника «абрикос». Деякі користувачі резонно зауважили, що допустити в цьому слові купу помилок вдасться лише самим безграмотним. Все це зрозуміло. Але вихідці з південних і інших країн не є безграмотними, а не бажають перегорнути елементарний словник, в якому слово «абрикос» традиційно розташовується на першій же сторінці.