- У більшості дієслів виділені форми (1 особа однини і 1 і 3 особа множини) в Презенс кон'юнктива збігаються з формами індикатива і тому не використовуються.
- У дієслова sein в однині Презенс кон'юнктива відсутня суфікс -e.
Перфект кон'юнктива утворюється з допоміжних дієслів haben або sein в Презенс кон'юнктива і партіціпа II смислового дієслова:
У футурум кон'юнктива дієслово werden варто в Презенс кон'юнктива:
Вживання презентних форм кон'юнктива
в простих реченнях
Презентних форми кон'юнктива не відповідають умовного способу російської мови і ніколи не переводяться дієсловами в минулому часі з часткою "б". Презенс кон'юнктива в простих (головних) пропозиціях має значення, близьке до наказовому нахиленню і обмежується наступними конструкціями:
1) man + Präsens Konjunktiv вживається в інструкціях, рецептах і висловлює припис, рекомендацію, що повинно бути. На російську мову ця конструкція перекладається словами "слід, треба, потрібно" або владним нахилом.
Man löse das Salz im Wasser.
Слід розчинити (Розчиніть) сіль у воді.
2) Es sei (en) + Partizip II також висловлює повинність і використовується, в основному, в науковій і технічній літературі. На російську мову перекладається: слід, потрібно, необхідно + невизначена форма смислового дієслова:
Es sei hier die Wichtigkeit dieser Arbeit betont.
Тут слід підкреслити (підкреслимо) важливість цієї роботи.
Займенник es може бути опущено, якщо на перше місце ставиться підлягає або другорядний член:
Кон'юнктів в непрямій мові
Для оформлення непрямої мови переважно вживаються презентних форми кон'юнктива. На російську мову вони перекладаються дієсловом в дійсного способу.
Präsens Konjunktiv позначає дію, що відбувається одночасно з дією головного пропозиції, і перекладається теперішнім часом.
Perfekt Konjunktiv позначає дію, що передує дії головного пропозиції, і перекладається минулим часом.
Futurum Konjunktiv позначає дію, наступне за дією головного пропозиції, і перекладається майбутнім часом, наприклад:
Er sagte, dass er an der Konferenz teilnehme.
Він сказав, що він бере участь в конференції.
Er sagte, dass er an der Konferenz teilgenommen habe.
Він сказав, що він брав участь у конференції.
Er sagte, dass er an der Konferenz teilnehmen werde.
Він сказав, що він візьме участь в конференції.
Союз dass в реченні з непрямою мовою може опускатися. У цьому випадку порядок слів у непрямій мові - як в головному реченні (відмінювати частина присудка стоїть на другому місці), а вживання кон'юнктива є обов'язковим:
Er sagte, er nehme an der Konferenz teil.
Він сказав, що він бере участь в конференції.
Er sagte, er habe an der Konferenz teilgenommen.
Він сказав, що він брав участь у конференції.
Er sagte, er werde an der Konferenz teilnehmen.
Він сказав, що він візьме участь в конференції.
У непрямому питанні опустити союз, який запроваджує підрядне речення, неможливо, отже, непрямий питання завжди має порядок слів підрядного речення:
Він запитав, чи вільно тут місце.
Der Lehrer fragte, wer auf seine Frage antworten könne.
Учитель запитав, хто може відповісти на його питання.
При збігу тимчасових форм кон'юнктива і індикатива (в 1-м і 3-м особі множ. Числа і 1-м особі од. Числа) вживаються:
Претер кон'юнктива замість Презенс кон'юнктива,
плюсквамперфект кон'юнктива замість перфекта кон'юнктива,
кондіціоналіс I замість футурум кон'юнктива:
Sie sagten, sie nähmen an der Konferenz teil.
Sie sagten, sie hätten an der Konferenz teilgenommen.
Sie sagten, sie würden an der Konferenz teilnehmen.
... братимуть участь ...
Для вираження непрямого накази чи прохання вживаються відповідно дієслова sollen і mögen в кон'юнктиві:
"Mach das nicht!"
- Er sagt, ich solle das nicht machen.
"Не роби цього!"
- Він каже, щоб я цього не робив.
«Ruf mich bitte morgen an!"
- Er bittet mich, ich möge ihn morgen anrufen.
"Подзвони мені, будь ласка, завтра!"
- Він просить мене, щоб я завтра йому подзвонив.