«Do not worry about that» - «Не турбуйся про це».
Тобто, правильно буде сказати: або «do not worry» або no worries.
Ніяких No worry.
«No worries» - завжди множина.
«No problem» - завжди єдине.
Resource: No worries-Wiki
Якщо співрозмовник говорить не про одну проблему, а про декілька пов'язаних, кращим варіантом буде сказати: «no problems».
Джерело: сайт english exchange.com
Моя знайома американка в листах пише мені «no worries», коли я хвилююся про те, що через поганий зв'язок, не змогла вийти в скайп в обумовлений час. Так само, вона пише мені цю фразу, коли я уточнюю, чи можу я поставити їй те чи інше питання.
Ось рядки з її листів:
No worries - I really enjoyed it.
No worries about asking about this stuff!
No worries about the recipe!
No worries about the fish!
No worries! Sounds like a great option.
Ось дивіться, це чисто австралійське - «Не парся, приятель».
А це мотиваційний
Збірки по темі
Housework vs Homework - значення
I'm learning English VS I learn English
Пишемо електронного листа одному англійською - особисте листування
Компліменти коханій людині англійською - ч.2
Що таке Hiya? переклад на російську
Словник любові романтики англійською мовою - ч.1
Різниця між Recall Remember Remind
625 найбільш уживаних англійських слів