Одним з найбільш частих завдань, які пропонуються школярам і студентам, є переказ англійського тексту. А основна складність, з якою стикаються учні, - це запам'ятовування великої кількості нової інформації і її переробка. Тому багатьох таке завдання лякає.
Насправді в цьому немає нічого страшного. Якщо гарненько підготуватися, попрацювати над своїм словниковим запасом і потренувати пам'ять, то все у вас вийде.
Для початку давайте визначимося з тим, що переказ - це всього лише передача основного змісту тексту, а не його зубріння. Ні про яке заучуванні кожного пропозиції тут мова не йде.
Якщо ви хочете дійсно добре впоратися з цим завданням, вам необхідно ознайомитися з деякими правилами. Вони допоможуть сформувати навички переказу і краще розібратися в англійській мові.
Головні правила, які зроблять переказ англійського тексту ідеальним
1. Підберіть правильний текст. Від цього етапу залежить подальший успіх. Підібравши цікавий для себе текст, ви збільшуєте свої шанси на його запам'ятовування. Нехай він буде простим і доступним для розуміння, зате це дасть можливість блискуче впоратися із завданням.
3. Розбийте текст на кілька пунктів. Тут робіть все на свій розсуд. Можете розбити інформацію логічно або за певними абзаців. У будь-якому випадку отримані заголовки допоможуть передати суть матеріалу.
4. Спробуйте переказати твір. При цьому обов'язково спирайтеся на підготовлені пункти. І врахуйте, що одного разу буде мало. Краще повторіть текст близько трьох раз, поки послідовність дій і думок не відкладеться у вашій голові. Як тільки все це буде зроблено, можна вважати, що підготовка до викладу виконана.
Робимо перифраз тексту англійською мовою правильно і швидко!
Досвідчені викладачі впевнені, що перифраз будь-якого тексту можна виконати не тільки швидко, але і якісно. Переписати текст своїми словами і передати його основну ідею - це цілком здійсненне завдання, і вона всім по плечу. Головне - мати бажання і зацікавленість.
До речі, час тут теж має величезне значення. Найбільш підходящим періодом для роботи є час з 7 до 12 годин дня і з 14 до 18 години вечора. У ці проміжки часу мозок людини менше перевантажений інформацією. Тому позитивного результату вдається досягти легше і швидше.
Є ще один момент, на який хотілося б звернути вашу увагу, - це нюанси перефразирования твори. По-перше, не обов'язково скорочувати вихідний текст. Так ви можете просто втратити його сенс. Навпаки, часто переказ оригіналу виходить трохи довший. По-друге, не зациклюйтеся на незнайомих словах. Випишіть їх окремо в зошит, щоб пізніше дізнатися їх значення. В іншому випадку ви ризикуєте засидітися над викладом.
І, нарешті, не переживайте, якщо у вас щось не виходить. Тренуйтеся частіше і з часом все це буде виходити у вас краще.
За матеріалами masterotvetov.com