Four walls and a cauldron of Kalashnikoving,
Чотири стіни і котел з автоматами Калашникова.
And our home is a trigger that I # 'm always pulling at the border, at the,
Наш будинок - це курок, який я завжди спускаю на кордоні, на,
At the border I # 'm at the border, at the, at the border
На кордоні, я на кордоні, на, на кордоні.
The short spears and the weak eternal monologuing,
Короткі списи і слабкі нескінченні монологи.
And our war is the crucible of all your longing at the border,
Наша війна - це випробування твоїм томлінням на кордоні,
At the, at the border I # 'm at the border, at the, at the border
На, на кордоні, я на кордоні, на, на кордоні.
I was there when the clamour got real I was there when your brow smashed the wall
Я був там, коли шум став виразним. Я був там, коли твій удар розбив стіну.
It # 's like a riot with only two perps, the more I #' m here I # 'm making it worse
Це немов бунт пари злочинців. Чим довше я тут, тим гірше я роблю.
But does it feel like you # 're already dead? (YES!)
Але схоже це на почуття, як ніби ти вже мертвий? (ТАК!)
And do you feel like your brain stopped delivering?
І схоже це на те, як ніби твій мозок перестав продуктивно працювати?
Yeah break my finger shoot out my black eyes,
What does it matter if everyone dies?
Яка різниця, якщо все загинуло?
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній!
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone! Hi-O Silver away
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній! Хай-йо, Сільвер, вперед! (1)
So fast hence take an arrow from your quiver or we # 're
Все так швидко, тому вийми стрілу зі свого сагайдака, інакше ми -
Past-tense, what # 's a trilobite to anyone?
В минулому. А кому є діло до якихось трилобітів?
I # 'm outta my depth, outta, outta my depth I #' m outta my depth, outta, outta my depth
Я йду на дно, йду, йду на дно, я йду на дно, йду, йду на дно.
My head reels and I # 'm crawling down the corridor,
У голові паморочиться, і я повзу по коридору,
I can # 't see, but I #' m heaving like a holocaust
Нічого не бачу, а всередині наче холокост.
I # 'm reaching my phone, reaching,
Reaching my phone I # 'm reaching my phone, reaching, reaching my phone
You wasn # 't there when I orphaned that boy,
Тебе не було там, коли я осиротив того хлопчика.
(NO!) Your body was, and the white of your rollin # 'eye
(НІ!) Було твоє тіло і білизна твоїх закотилися очей.
I saw some terrible things on that night, I done a lot of bad things with my life
Я бачив страшні речі тієї ночі! Я зробив багато поганих речей у своєму житті.
I put my fingers in thee, and I breeze past security!
Я влагаю в тебе свої пальці, і я прослизнув повз охорону!
Nobody checking on all of my deeds
Ніхто не стежить за моїми справами.
I need a checker for all of my deeds
Мені потрібен той, хто буде стежити за моїми справами!
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній!
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній!
And we be trapped in the amber, last joy
І ми застигли в бурштині, остання радість.
And I # 'm looking at a holy ghost.
І я дивлюся на Святого Духа,
But there # 's no silver bullet for a memory
Але для спогадів немає срібної кулі.
I field dress every moment but you # 're telling me that Tonto say
Кожен раз я обробляють тушу, але ти повторюєш мені слова Тонто: (2)
I # 've lost my way!
"Я збився зі шляху!"
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній!
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone! Hi-O silver away!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній! Хай-йо, Сільвер, вперед!
Mmm, and I # 'm lost and I #' m drained, # 'Nuff genuflecting in a penitent way!
Ммм, я втрачено, виснажений і практично стою на колінах, як грішник, що кається.
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone! So yippee-kayay!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній! Юпі-ка-ей!
Hey Kemosabe I # 'm alone! Ayah! I am a! I am alone! Hi-O silver away!
Гей, Кемосабе! Я самотній! Айа! Я о. Я самотній! Хай-йо, Сільвер, вперед!
* - Кемосабе - індіанське слово, ласкаве звернення і прізвисько. Дві основні версії перекладу: "вірний друг" і "надійний провідник". У першому значенні є зверненням індіанця Тонто до Одинокому рейнджеру в серії постановок, присвячених даному персонажу.
1 - фірмовий крик Одинокого рейнджера (Сільвер - кличка його коня).
2 - Тонто - індіанець, один Одинокого рейнджера.