Переведи годинник назад (збірник), Лариса Рибальська - читати онлайн безкоштовно паперову версію,

Перевірте правильність введених даних

Переведи годинник назад (збірник), Лариса Рибальська - читати онлайн безкоштовно паперову версію,

Переведи годинник назад (збірник), Лариса Рибальська - читати онлайн безкоштовно паперову версію,


Ну і що, що обпікалася
І не дуже молода.
Адже на серце не залишилося
Від опіків ні сліду.

ВІД ВИДАВНИЦТВА

У віршів Лариси Рубальской щаслива доля. Їх знають всі, навіть ті, хто не підозрює, що це її вірші, - просто чули пісні на її слова у виконанні Алли Пугачової і Філіпа Кіркорова, Ірини Аллегрової і Валерія Леонтьєва, Олександра Малініна і Аркадія Укупника.

Переведені ГОДИННИК НАЗАД.

Але стрілки, але стрілки,
Клич не клич,
Але стрілки, але стрілки
По колу несуться.
Ми щось забули в минулу любові,
А їй ніколи, ніколи не повернутися.

Переведи годинник назад,
На час всіх образ і сварок,
Переведи годинник назад,
На наша остання розмова.
На циферблаті навмання
Застигнуть стрілки в колишніх днях,
Переведи годинник назад
І знову полюби мене.

Відверто кажучи

Переведи годинник назад (збірник), Лариса Рибальська - читати онлайн безкоштовно паперову версію,

Я пам'ятаю всі свої вірші
(Відповіді на записки із залу)

- Лариса, ваші пісні у всіх на слуху. Ви володієте якимось секретом успіху? Взагалі, в чому відмінність саме співаної поезії?

- Пісенна поезія стоїть дещо осторонь від великої поезії, вона відокремлена. У пісні свої закони, адже вона живе всього 3-4 хвилини, і треба встигнути, щоб її полюбили і запам'ятали. Тому так потрібен новий поворот, новий сюжет, а приспів повинен просто зіскакувати з мови. По-моєму, пісні писати важче. Хоча для поезії потрібен талант, а для пісні - здатності плюс напрацьоване ремесло. Так що секретів ніяких немає. Намагаюся спілкуватися з майстрами, вчуся і осягаю. А ще - це властивість пам'яті - пам'ятаю всі пісні, які звучали, починаючи з самого дитинства, і ті, що мама співала.

- Ви рано почали писати вірші?

- Росла звичайною дівчинкою, ніяких талантів у мене не було. Після школи вступила до педагогічного інституту, але за фахом не працювала, а освоювала роботу друкарки і коректора. Потім почала займатися японською мовою, який круто змінив моє життя. І це в 27-28 років, коли багато хто вже і не намагаються оволодіти чимось новим. Заміж вийшла теж пізно, в 31 рік, а першу пісню написала в 83-м. Так що хочу сказати всім жінкам: ніколи не пізно почати все спочатку. Я в житті все робила з запізненням, але встигла і навіть досягла успіху. Працюю перекладачем в найпрестижнішій японській газеті «Асахі», щорічно отримую дипломи лауреата «Пісні року», зараз висунуто на здобуття премії «Овація».

- Лариса, так ви взагалі моторошно популярна жінка. Скажіть, ви вже перехворіли на зіркову хворобу, чи не виникло ускладнень?

- З цим у мене все нормально: я себе до зіркам не зараховую. У лікарів, наприклад, не буває ж зіркових недуг! І взагалі я нормальна, у мене немає вивихів.

- Я так і думала. Так що «дивна жінка» - це не про вас. Але все-таки поясніть: як ви все встигаєте?

- Працюю з сімнадцяти років, звикла. Відкриваю очі в 6.30 і до 23.00, як то кажуть, на ногах. Ніколи не перебуваю в стані бездіяльності. Весь день на роботі, а ввечері постійно: прибирання, прасування, приготування. У мене не буває запущених справ, все в житті відрегульовано. Я не дозволяю собі повалятися навіть у вихідні. А пісні. Будинки і на роботі колись, та й дзвінки відволікають. Тому придумую по дорозі з роботи, в транспорті, в стоянні в чергах.

- А як з'являються рядки, з чого вони народжуються: з ваших фантазій, життєвого досвіду, якихось випадкових зачіпок?

- Я ж чую, про що розмовляють навколо, що хвилює, цікавить. Зазвичай 2-3 слова тягнуть за собою інші. А коли вже є перші два рядки, пишеться саме. Ось вчора в тролейбусі написала вірш. Рядок пробила свідомість:


Така карта мені лягла,
Така карта випала.


Така карта мені лягла,
Така доля випала.
Я так хотіла стати інший,
Але, видно, не можу.
Я по течії не пливла,
Але все ж на берег виплив.
І ти мене, коханий, чекав
На цьому березі.

- Лариса, ви що ж, можете не записувати свій твір і безпомилково його пам'ятати?

- Я пам'ятаю всі свої пісні, а їх близько п'ятисот. До речі, так уже виходить, що всі написані мною вірші стали піснями. Незатребуваних немає, якщо тільки не брати до уваги ті, до яких я сама належу критично і не віддаю композиторам.

- А хто ваші улюблені композитори, виконавці?

- Ну, звичайно ж, це мій друг Сергій Березін. Дуже подобається і завжди хочеться спілкуватися з розумним і симпатичною людиною Ігорем Крутим. З нових - Аркадій Укупник. І хоча ми з ним написали всього дві пісні, але мені цей творчий союз сподобався. А з виконавців люблю Алегрову, Овсієнко, Буйнова, Філіпа Кіркорова, групу «Нескучний сад» і Барі Алібасова.

- А ви самі любите виступати? Як відчуваєте себе на публіці?

- Час від часу виступаю в концертах і стала вже справдешній артисткою. Коли виходжу на сцену, в мені включаються якісь лампочки, які не горять в побуті. Напруження цих лампочок і передається публіці. Мені подобається стояти на сцені, коли мене слухають, мені аплодують. Це стало потрібним.

- Це найважливіше у вашому житті?

- Найголовніше для мене - сімейство. Я по 10 раз в день дзвоню своїй мамі Олександрі Яківні: я повинна знати, як вона живе, як дихає. Це, звичайно ж, мій чоловік Давид, мій великий помічник і друг, який мені дуже дорогий. І його дочка від першого шлюбу, ми з нею теж великі друзі. Це і наш пудель Феня, гуляючи з яким, я можу собі дозволити нічого не робити. Але ми з Феней розмовляємо (я одна зовсім не можу бути), і мене завжди схвалюють.

- Вам подобається мовчазне схвалення?

- Я взагалі не люблю, коли мене критикують, лають. Мені потрібен пряник, а не батіг. Я в цьому житті вже давно спіткала, що є чорне, а що є біле. І до чорного намагаюся не бути причетною. І в своїй творчості відмінно знаю, що добре, що погано, намагаюся ставитися до себе критично.

- Лариса, а хто ваші кумири, наставники?

- Кумири? Поети Євген Євтушенко і Юрій Візбор, письменниця Вікторія Токарєва, режисер Галина Волчек. А наставники - мій чоловік Давид і кілька хороших друзів.

- Ви слухняні тільки своїй музі? А як ви її собі уявляєте?

- Я не уявляю, я знаю. Це - ангел. Ніжний ангел, крилатий. Коли він до мене підлітає, зі мною це і відбувається. Це дитя, божественне неземне створення.

ВСЕ БУЛО, ЯК ПОКЛАДЕНО

Все було, як належить і як заведено,

Але ранок непогожих з бідою заодно.

Розлучилися по-хорошому - він зовсім мені не ворог.

Все було, як належить, і сталося все не так.

Все було, як належить, від щастя в стороні.

Здавалося неможливим мені, що згадає про мене.

Клубилася пил дорожня любові пішла слідом.

Все було, як належить, коли надії немає.

Все було, як належить - жила і не чекала.

Але річка заморожена до першого тепла.

Пусте та порожнє заповнитися має.

Все вийшло, як годиться і як заведено.

ХТО СКАЗАВ?

Знову осінь згоріла пожежею

На порозі холодної зими.

Кажуть, ми з тобою не пара,

І не можемо бути щасливі ми.

Говорити, знизуючи плечима,

Може кожен, хто хоче, будь-хто.

Але як солодко нам разом ночами,

Тільки ми розуміємо з тобою.

Хто сказав, що в любові є закони

І що правила є у долі,

Той не знав нашої ночі безсонної,

Той, як ми, ніколи не любив.

Холода наші душі не чіпатимуть,

Нашої ночі не стати холодніше.

Хто сказав, що в любові є закони,

Нічого той не знає про неї.

Мені тридцять років, а я незаміжня.

Як кажуть, не першої свіжості.

А в серці почуття такі поклади,

Такий запас любові і ніжності!

Моїм багатством нерозтраченим

Так поділитися з кимось хочеться.

«Так на тобі вінець безшлюбності», -

Сказала мені сусідка-склочніца.

Мовчала б краще, гримза стара,

Так допомогла б мені з цим впоратися.

Всі говорять, я дівка ставна,

І не дурна, хоч не красуня.

Як смачно я варю варення,

Як смажу курей з рум'яною скоринкою!

І хто б мені зробив пропозицію,

Не пошкодував би ну анітрохи!

Тут заходив один підпилий.

Дружину з дітьми відправив до матері.

Час посидів, мені душу вилівші,

Потім пішов. Дорога скатертиною.

А скоро свята підкаті.

Піду до подружок на дівич-вечір я.

Вчора собі купила сукню.

Чи не дороге, але пристойне.

Одягну лакові човники,

Увійду в метро, ​​як манекенниця.

Потім з дівчатами, під горілочку,

Нам, може, щастя здаватиметься.

На сукню воріт в білих мереживах,

І в ньому така я красуня!

Подружки обидві, хоч заміжні,

Але, загалом, теж нещасливі.

Чоловіки їх в будинку гості рідкісні.

Один - моряк. Все десь плаває.

Інший зустрічається з сусідкою.

Але діти є, а це - головне.

ВІДВЕРТО КАЖУЧИ.

У теплих краплях бурштину

Я тобі повірила.

Як в ті щасливі роки.

Куди ж поділося все, куди ?!

Моя душа налаштована на осінь

Переведи годинник назад (збірник), Лариса Рибальська - читати онлайн безкоштовно паперову версію,

Стара, ти написала класну пісню.
(Відповіді на записки із залу)

- Коли мене запитують: «Пісні - твоя професія чи твоє хобі?» - я завжди відповідаю, що хобі, але виступаю я за команду професіоналів. Я могла б піти в шоу-бізнес, і у мене є всі складові, щоб там досягти успіху. Матеріально це було б, звичайно, вигідніше. Але мій спосіб життя мені дорожче, і я не хочу його міняти. Для мене важливіше - відчуття незалежності: я не залежу від роботи, тому що у мене є пісні, і не залежу від успіху, тому що у мене є робота. У мене є добрі товариші серед крутих шоу-бізнесменів, але я не перебуваю ні в яких кланах, не граю в їхні ігри - я поза цим. І постійних виконавців немає, я не роблю висновок контрактів, ні для кого не пишу на шкоду іншим. Шоу-бізнес існує крім мене - це не моє, як, скажімо, піти в комерцію або займатися торгівлею.

- Але ваші вірші коштують грошей, і чималих.

- Так, я продаю свої пісні, доводиться, але робити це я почала тільки останнім часом. Раніше все, що я писала, уявіть, я писала і роздавала безкоштовно. Зі мною давно мої колеги вели боротьбу: «Бери гроші, а то виходить, що ти хороша, а ми рвачі!» Я спочатку соромилася, але потім просто життя змусило. І все одно я відстаю на сотні тисяч.

- Тобто ви відстаєте з цією справою?

- Так я взагалі не така людина. Ось у мене робочі зараз будують дачу. Вони не торгуються. Але я ж бачу, чого варто їх працю, і сама плачу, може, навіть більше. Мені б хотілося, щоб і виконавці не питали мене: «Почім сьогодні пісня?» - а сказали б: «Стара, ти написала класну пісню. У мене з нею великий успіх. Ось тобі гроші ».

- Навички перекладача, схоже, сильно допомагають вам у вашій другій професії.

- Це як механізм, який працює у мене в голові. Скажімо, я їду в поїзді, розмовляю, як це буває, з попутниками, і сусідка по купе каже мені: «Ось їду я від нього, і як ніби мене і не було». А у мене в голові це тут же заломлюється в рядки: «У житті твоєї побувала проїздом і поїзд забрав. »- виходить пісня. Або приходить до мене подруга, просить залишити їй ключі від квартири. А я про себе чую: «Я беру ключі від квартир подруг, щоб побути з тобою. »І тут я теж працюю як перекладач, тільки на цей раз перекладаю якісь життєві ситуації в вірші.

- Ваша поезія - «жіноча»?

- У мене багато пісень веселих, які я пишу для «На-на», для Буйнова - про них не скажеш, що вони «жіночі» або «чоловічі». Але лірика, то, що йде від душі, - це, звичайно, жіноче. І воно, напевно, найголовніше, тому що в серці швидше западає гіркоту. Завжди так: співзвучне радості відскакує, співзвучне смутку залишається.

- Лариса, а у вас є свій секрет: що потрібно, щоб стати популярною в цій країні?

- Я думаю, єдиний секрет в тому, щоб не наслідувати Заходу, як роблять сьогодні 80% наших співаків. По-перше, коли порівнюєш ці пісні з оригіналом, підробка, ясно, завжди програє. А по-друге, я переконана, що у нас пісні можуть мати успіх лише тоді, коли вони наші. Не треба боятися «совка». Я завжди була «совком» і ним залишуся, і думаю, що цього теж зобов'язана своєю популярністю. Це моя суть. У мене навіть вірш є таке «Готель« Шератон », написане, до речі, в Мюнхені, в цьому самому готелі:« По білому світу літаю за ієни, за марки, за крони, але кращої едою вважаю котлети, а до них макарони ».

- А хто або що вплинуло на вас, що ви почали раптом писати пісні в.

- У 39 років. До тих пір я складала щось на вечірках, друзям - як все. Потім познайомилася зі своїм майбутнім чоловіком, стала придумувати йому всякі пісеньки на відомі мотиви - так, на предмет закадрити. А якось, коли ми вже одружилися, до нього - він зубний лікар - прийшов лікувати зуби Мигуля, і ось поки той сидів у кріслі з відкритим ротом, Давид, користуючись його безпорадним становищем, каже: «Ти б подивився, що моя дружина пише ». Я віддала йому, а через деякий час він зателефонував і повідомив, що пісня готова, виповнюється Толкунової, і перший раз я почула її по телевізору.

А впливу, звичайно, були і залишаються досі - наприклад, Євтушенко, Візбор, яких я любила все життя, Галина Волчек, з якої я дружу і у якій вчуся вже не поезії, а чогось людського - її чудовому вмінню дивитися на всіх від низу до верху.

- Тобто я спочатку слухаю всіх - на кшталт «ти начальник, я дурень», - ставлю людини як би над собою. А далі як вже він протримається.

- І багато зірок витримують?

- Зовсім необов'язково це зірки. Мене часто запитують: «З ким ви дружите з естрадних співаків? А кому ви зателефонуєте, якщо зламається машина? »Та нікому не подзвоню! У мене досить старих чудових друзів, абсолютно «не зоряні», які мені завжди допоможуть.

- Від спілкування з вами залишається відчуття, що в житті все дається вам якось незвичайно легко, і в піснях ваших присутній, по-моєму, то ж настрій.

- Знаєте, коли я вчилася в школі, я писала в творі, що мій улюблений герой - Лука. Може, хтось зі мною не погодиться, але мені подобається ось така людина, яка в безвиході бачить просвіт.

Купити і завантажити за € 2,00 (139 ₽)

Схожі статті