а потрібно все це з однієї простої причини: гроші. обсяг сценарію дорівнює метражу. якщо це 10 частин (годину сорок) - то одні гроші. якщо 12 - зовсім інші
ось тоді і вважають витрати і по ньому ж складається стандартний КПП. що ж стосується розподілу сценарію по часу на акти то на цю тему сценарними гуру списані тонни паперу зараз все більше схиляються до шестіактной структурі сценарію. взагалі тривалість кожного акту це обумовлена не тільки примхами сида Філда або Лінди Сегер. наприклад на 43-45 хвилині глядача тягне в сон. фізіологічний і психологічний факт. тому тут ставлять потужне поворотна подія.
приведу ще приклад - чому в сценарії НЕОБХІДНО оперувати часом. любителі-сценаристи обожнюють в сценарії записати приблизно так в одну-дві строчки:
"Петя і маша їдуть на мотоциклі по дорозі. Їдуть довго і швидко".
насправді це - ЧАС. і всю цю поїздку співати і махай професіонал ДОКЛАДНО розпишеться. талановито. але без епічних красот. і у нього вийде СТОРІНКА ТЕКСТУ. і відповідно - хвилина екрану або 30 метрів Кодак. і це буде повітря в сценарії і фільмі.
що стосується багатосерійних телеплеев. в НИХ ЯК ПРАВИЛО ЗАВЖДИ тизер + 3 акти + тег.
причому зумовлено це зовсім не примхами драматургів або "таку структуру вимагають компанії"; обумовлено зовсім не тому що "вона теж рулить" і "у мене 4 акти, але досить трьох" та іншими дурницями про яких пише пан Ендрюс.
ось це - дійсно непрофесійна дурниця
і ще. з приводу тізера. тизер придумали зовсім не драматаргі а спритні продюсери тв-каналів - вже давно і все ті ж американці. і теж з однієї простої причини. в 50-ті роки коли вони почали варити мило титри ставили як в кіно - на початку. але потім продюсери зметикували: більшість серіалів йде по різних каналах в один і той же прайм-тайм. часто на каналах починаються одночасно. так нехай у мене на каналі відразу як глядач включить тв - буде крутий заміс в дії / зображенні а не дурні слова на екрані. я його зацікавить а потім (після титрів) він у мене вже не отліпнет від екрану. поступово це стало СТАНДАРТУ.
ось такі пироги.
ФОРМАТ телесценаріїв "Назва серії"
Сценарій Метта Карлеса
НАЗВА СЕРІАЛУ "Назва серії"
тизер
З ЗТМ:
НАТ. МІСЦЕ ДІЇ # 1 - ДЕНЬ
Якщо вам потрібен Тизер, що йде перед титрами, позначте його ось так. Все Тизери і Акти повинні починатися з фрази ІЗ ЗТМ. за якої слід заголовок сцени. Тема сцени друкується прописними літерами, і в нього повинна входити наступна інформація: інтер'єр це або натура, місце дії, день чи ніч.
Опис дії відокремлюється від заголовка подвійним міжрядковим інтервалом і пишеться великими та малими буквами. Між абзацами інтервал також подвійний. В опис дії повинно входити тільки те, що відбувається на екрані, опис ні в якому разі не слід перетворювати в надлишковий «літературний» текст, що оповідає про думках персонажа або розповідає передісторію.
Приблизно один абзац опису дії повинен займати не більше 4-5 рядків. Майте на увазі, що кожен абзац опису є істотним «шматком» дії вашої сцени.
ІНТ. МІСЦЕ ДІЇ # 2 - НІЧ
Кожну наступну сцену починайте заголовком, відступивши три інтервалу від попередньої сцени. Після заголовка завжди має слідувати опис дії.
ПЕРСОНАЖ # 1
Імена персонажів пишуться прописними буквами приблизно посередині рядка, але не в центрі. Персонаж позначається ім'ям або прізвищем, крім того, можна використовувати назву ролі з скороченими іменами (??). Одного разу вказане ім'я повинно повторюватися протягом усього сценарію.
ПЕРСОНАЖ # 2
Діалог поміщається під ім'ям персонажа, він пишеться малими літерами і також не повинен бути відцентрований.
(ДАЛІ БУДЕ)
ПЕРСОНАЖ # 2 (ПРОДОВЖЕННЯ) (пауза)
Діалог допустимо переносити на іншу сторінку тільки в тому випадку, якщо на першій сторінці залишається як мінімум два рядки і тільки після точки.
ПЕРСОНАЖ # 1
(Beat ??)
Ремарки пишуться в дужках малими літерами на окремому рядку всередині дилогії.
(Пауза)
Ніколи не залишайте ремарку «висіти» в кінці сторінки, коли переносите діалог на наступну. Поставте її в початок нової сторінки під ім'ям персонажа.
Якщо дію перериває мова персонажа на тій же сторінці ...
ПЕРСОНАЖ # 1 (ПРОДОВЖЕННЯ)
В такому випадку вам доведеться ще раз позначити ім'я персонажа, продовжуючи перервану діалог, при цьому вказувати (ПРОДОВЖЕННЯ) необов'язково. Діалогу завжди має передувати ім'я персонажа.
Закінчуйте Тизер і кожен Акт наступним чином.
В ЗТМ.
КІНЕЦЬ тизер
ПЕРШИЙ АКТ
З ЗТМ:
НАТ. МІСЦЕ ДІЇ # 1 - НІЧ
Починайте кожен Акт з нової сторінки. Іноді вам доводиться вказувати відразу двох персонажів, які говорять одночасно. Чим рідше це трапляється, тим краще, але якщо це дійсно необхідно, ось як це робиться.
ПЕРСОНАЖ # 1
Вкажіть першого персонажа зліва.
ПЕРСОНАЖ # 2
Другий персонаж праворуч в цей час наполегливо намагається вкинути слівце.
ПЕРСОНАЖ # 1
Після цього можете з чистим серцем писати діалоги по-російськи.
ПЕРСОНАЖ # 2
А коли дійдете до кінця сцени, не забудьте вставити ще одна примітка.
КІНЕЦЬ СУБТИТРІВ.
Якщо вам необхідно супроводити іноземну мову перекладом, використовуйте «подвійний» спосіб - помістіть іноземний діалог зліва, а переклад - справа, в ремарці вкажіть, що це будуть субтитри.
ІНТ. МІСЦЕ ДІЇ # 2 - ДЕНЬ
Монтажні переходи - це технічна інформація, яка вказує метод переходу від сцени до сцени, їх вказують тільки в режисерському сценарії. Але, якщо це абсолютно необхідно, в літературному сценарії це робиться в такий спосіб.
У НПЛ:
НАРІЗКА:
A) НАРІЗКА: набір кадрів, збудованих в такій послідовності, що вони складають зв'язний розповідь. Використовується для економії часу і прискореного просування дії вперед.
B) У нарізці кадри логічно вибудувані таким чином, що в «оповіданні» є початок, середина і кінець.
C) МОНТАЖ: набір з двох і більше образів, що перетікають і випливають одне з одного, який використовується для створення особливого ефекту.
D) З його допомогою створюється емоційна атмосфера, на тлі монтажу можуть йти головні титри, також цей прийом іноді використовують при показі архівних кадрів.
E) Обидва прийому використовують, коли хочуть уникнути занадто великої кількості заголовків при дуже коротких сценах.
НАТ. МІСЦЕ ДІЇ # 1 - НІЧ
Ніколи не залишайте заголовок сцени «висіти» в кінці сторінки.
Якщо в кінці сторінки у вас «бовтаються» всього одна-дві рядки нової сцени, краще просто почати її з нової сторінки. Але в принципі сцени легко переносяться з однієї сторінки на іншу. У режисерському сценарії у верхній частині сторінки ставиться ПРОДОВЖЕННЯ, але в літературному сценарії цього не потрібно.
ПІЗНІШЕ
Якщо вам потрібно вказати, що в сцені пройшло час, використовуйте підзаголовок ПІЗНІШЕ. Повторювати основний заголовок знову і знову необов'язково.
В КУТКУ КІМНАТИ
Точно так же ви можете розбивати довгі і складні сцени, фокусуючись на певних зонах дії за допомогою відповідного підзаголовка. Це корисно, якщо ви описуєте, наприклад, велику вечірку або групову сцену.
В ЗТМ.
КІНЕЦЬ ПЕРШОГО АКТУ
ТРЕТІЙ АКТ
З ЗТМ:
НАТ. МІСЦЕ ДІЇ # 2 - НІЧ
Написаний текст, що з'являється на екрані, наприклад, листи - прості і електронні, - або якісь знаки, можна оформляти двома способами. Короткий текст, такий, як знак, може входити в опис дії: "ОТАКОЇ ЗНАК"
"Що-небудь більш довге, наприклад, лист, оформляється як діалог, укладений в лапки. Такий текст може бути записаний як прописними, так і малими літерами, ЗАЛЕЖНО ВІД ЗМІСТУ".
НАТ. МІСЦЕ ДІЇ # 1 - НІЧ - 1956, флешбеки
Якщо вам знадобився флешбек, оформляйте його як окрему сцену з ось таким заголовком.
МОЛОДИЙ ПЕРСОНАЖ # 1
Якщо це важливо, можна вказати точну рік.
МОЛОДИЙ ПЕРСОНАЖ # 2
Якщо ваш флешбек триває кілька сцен поспіль, вкажіть, що це послідовність флешбеков, в заголовку.
Не забудьте зазначити, що флешбек (флешбеки) закінчилися, і починайте нову сцену.
КІНЕЦЬ флешбеки.
ІНТ. МІСЦЕ ДІЇ # 1 - ДЕНЬ
Як правило, в літературному сценарії сцени не нумеруються. Нумерація з'являється в режисерському сценарії разом з технічними зауваженнями оператора і т.п. (Чого в літературному сценарії слід також уникати).
Не забудьте пронумерувати сторінки - при цьому нумерація починається з тизер, а не з титульної сторінки. Скріпіть свій сценарій в лівому верхньому кутку. В іншому випадку окремі сторінки можуть загубитися.
ЗТМ:
ІНТ. МІСЦЕ ДІЇ # 2 - НІЧ
Сценарій прийнято закінчувати словом КІНЕЦЬ, його поміщають в центрі сторінки, а перед ним ставлять В ЗТМ.
В ЗТМ. З'являється лише в кінці Актів або в кінці сценарію. Якщо вам потрібно вказати З ЗТМ або В ЗТМ між сценами в Акті, то правильний термін буде ЗТМ.
Але, як вже було зазначено раніше, в літературному сценарії монтажні переходи слід вказувати як можна рідше.
В ЗТМ.
КІНЕЦЬ ФІЛЬМУ