Плавт Тіт Макций

Запитає пан, тебе ж немає. Чи не втомлюйся бігти!
Гріш тобі ціна, приятель! Як же ти своє кільце
Забув в питному домі, промочити горло там?
Ну, тому, поки не пізно!

Подивися, ганяє як
Випивка! Як бігати вчить!

Як тобі не соромно, погань!
З трьох якихось келихів пам'ять всю відбило раптом!
Чи тому, що з тобою там пили люди слушні,
Ті, яким від чужого руки утримати легко?
1020 Трох там був з тобою, Керконік, Крін і Коллаб, Керкобул,
Обшарпанці і бродяги, шахраї, колодники!
Від таких людей ти хочеш отримати назад кільце?
У біжить вкраде землю з-під ніг будь-!

До чого ж мені шукати зникле?
Хіба тільки праця до збитку докласти! Вирішуй швидше;
Що пропало, то пропало! Ну-ка, задній хід додому!
Повертайся до пана.

Він не побіжний, пам'ятає будинок.

О, коли б і понині чтились звичаї старі
Більше, ніж погані звички, стара помірність!

1030 Про безсмертні! Як пишно почав говорити! Як цар!
Любить він звичай предків! Старе подай йому!

Ні в що не цінують наші звичаї, що дозволено
Подавай їм те, що любо! підкуп виборців
Від законності вільний, освячений звичаєм.
Від ворога бігти, закинувши щит, нам дозволено.
Ницістю шукати пошани є звичай.

Обходити того, хто діловий, є звичай.

Так, у нас закони в повній владі у звичаю.
Чи не бувають так під владою у дітей батьки!
Бідних їх залізом навіть пригвождает на стіну.
1 040 Найсправедливіше ж було б прибити звичай злий!

Добре б поговорити з ним! Слухаю з охотою.
Так боюся, що, трохи гукну, він заговорить не так.

Їм закон не святий: закони в рабстві у звичаю,
А звичай спішно краде все святе, загальне.

Так, клянусь, злий стоять кари злі ті звичаї!

Що ж не дивиться держава? Та цей рід людський
Всім ворожий, і народу він всьому приносить зло.
Вірності без збереження сам, інших довіри
Він позбавляє, тих, ким це зовсім не заслужено:
Адже про їх природні властивості судять по природі тих.
1050 Як на розум мені це вспало? Справа мені нагадало.
Даси чи в борг кому - він витрачає гроші, як своє добро.
Станеш вимагати повернення - так з одного недруга
Зробиш своєю послугою. Якщо ж спробуєш
Настояти сильніше, доб'єшся одного з двох тоді:
Або гроші втратиш, або друга цього.

А адже це раб мій Стас!

Я ось позичив талант:
За талант ворога купив я, - друга продав, стало бути.
А забув ближче справа - спину охороняти свою.
Ну-ка, до дому!

Стій! Ні з місця!

Ей ти! Не хочу стояти!

Ну а якщо за потрібне не бажаю бути?

Що ж кращого!
А тобі на післязавтра. Приготуйся!

"Три монети" ( "Trinummus")

39 Лар - бог-покровитель домашнього вогнища у римлян.

112 Селевкія - ряд міст, названих на честь Селевка I Нікатор.
Найбільш відома Селевкія - столиця держави Селевкідів, місто на Тигру
в Вавилонії.

152 До трьох приблизно тисяч золотих монет. - Приблизно десять талантів.

368 Вік - до мудрості приправа, мудрість - хліб для віку. -
Сенс цього афоризму такий: "для мудрості роки (час) - лише приправа, але
зате сама мудрість живить все життя ".

425. синові влізе в черево. - На яке і пішли гроші від продажу
будинки.

468. на святковий громадський обід прийдеш. Мається на увазі
публічне частування - у афінян по демам за рахунок особливого хорага з багатих
людей дема, у римлян - з десятини, присвячується багатими людьми або тріумфа-
торами Геркулесу.

484 спадок без витрат додаткових. - Тобто повне
спадок, без обов'язкової підтримки фамільних культів.

492. дихання крапля. - Відлуння філософського вчення про світову душу,
згідно з яким найменшої її частиною є душа (життя) окремого
людини.

542 Сирійці - вже на що народ витривалий. - Раби з Сирії славилися
великою фізичною силою.

545 кампанских порода - маються на увазі громадяни міста Капуї, які
за сприяння Ганнібалу в 211 р. до н.е. е. були звернені на рабів.

549. про Островах блаженних є чутка. - Міф про острови в океані,
де живуть щасливі люди, сходить до Гесіодом. З цими островами
ототожнювалися Канарські острови.

794 доглядачі, роздрукував і оглядав. - Афінські портові
доглядачі розкривали не тільки накладні на товари, які привозили, але і приватні
листи.

851 З грибної породи малий. - На сикофант македонська капелюх з дуже
широкими полями.

903 Так тебе вище футами півтора. - Явна буфонада. Півтора фута -
приблизно 45 см, таким чином, якщо Хармид був середнього зросту, то його
двійник гігансткого, понад два метри, зростання.

928 Так в керкопов розлучився з ним, у Радаманта. - керкопов - країна
казкових карликів, які намагалися обдурити Геркулеса, а потім і Зевса, за що
були перетворені в мавп. Сикофант туди ж помістив Радаманта - сина Зевса
і Європи, справедливого і мудрого царя давнини, призначеного після смерті
суддею мертвих.

962. мідного гроша не дав би. - В оригіналі згадані свинцеві
гроші, точних відомостей про яких немає. Зрозуміло, вони не могли ходити
нарівні з срібними грошима.

я і нові едили так вирішили - бити тебе. - Римська подробиця.
Еділи, службовці, які відповідали за постановку видовищ, мали право піддавати
провинилися акторів тілесних покарань. При цьому сикофант порушує
сценічну ілюзію, звертаючись до Хармід як до актора, а не як до героя
комедії.

1018 Люди слушні - злодюжки і шахраї.

1020 Керкобул - "перемагає карликів-шахраїв", їх радник.

1147. як батьківську спадщину, згідно із законом. - Про існування такого
закону дійсно йдеться у Платона.