Похідні прийменники - це слова, мотивовані іншими словами

За освітою приводи діляться на дві групи: непохідні. тобто не мотивовані ніякими іншими словами в сучасній російській мові, і похідні. мотивовані іншими словами.

Непохідні. або Первісні. приводи - це слова, які прийшли з загальнослов'янської прамови. Вони складають порівняно нечисленну групу: без (без), в (у), для, до, за, з (з), до (к), між (між), на, над, про (про, про), по, під (піді), при, про, заради, з (зі), у, через (через). До непохідним відносяться і не мають в сучасній російській мові виробляють основ приводи поблизу, замість, поза, всупереч, крім, серед. Нарешті, прийменники через, з-під, по-за, по-над також є непохідними, оскільки їх значення співвідноситься зі значеннями прийменників з і за, з і під, по і за, по і над.

Похідні прийменники - це слова, мотивовані іншими словами. У свою чергу, в залежності від генетичної спорідненості з тією чи іншою частиною мови вони діляться на наступні підгрупи:

1) наречние. поблизу, вдалині, навколо, всередині, попереду, кругом, назустріч, напередодні, позаду, посередині, подібно, збоку, відповідно і ін .;

2) отименние. з огляду на, у вигляді, під час, на закінчення, протягом, в ході, в області, в сфері, в рамках, за винятком, не маючи ложки, за рахунок, з приводу, по мере, за допомогою і ін .;

3) віддієслівні. завдяки, включаючи, виключаючи, починаючи, не рахуючи, через та ін.

Переважна більшість похідних прийменників є відносно "молодими" і утворилися вже на російському грунті.

За будовою прийменники поділяються на: а) прості. які складаються з одного слова: в, до, про, по, завдяки і ін .; б) складні (або подвійні): через, з-під тощо .; в) складові, генетично є поєднанням прийменника (або прийменників) із знаменною частиною мови: напротязі, у відповідь на, в залежності від, поряд з, з питання та ін.

"Російська мова та культура мовлення ". під редакцією професора В. І. Максимова. Рекомендовано Міністерством.ПРЕДІСЛОВІЕ. Глава I. Мова в міжособистісних і суспільних відносинах.

Російська мова та культура мовлення. Мова і взаєморозуміння. На процес взаєморозуміння в мовному спілкуванні істотний вплив роблять деякі особливості використання мови в мовленні.

Російська мова та культура мовлення. Культураречевого спілкування. Під культуройречевого спілкування розуміється такий відбір і організація мовних засобів, які сприяють найбільш ефективному досягненню поставлених завдань в даній сфері мовних.

Російська мова та культура мовлення. Три основних типи взаємодії учасників діалогу в русскомязике .Отже, діалогічне єдність забезпечується зв'язком різного роду реплік (формули мовного етикету, питання - відповідь, додавання, оповідання.

Російська мова та культура мовлення. Структура мовної комунікації. Будучи актом комунікації, мова завжди звернена до кого-небудь.

Російська мова та культура мовлення. Мова. її особенності.К мови відносять також продукти говоріння у вигляді мовного твори (тексту), що фіксується пам'яттю або листом.

Значне місце в підручнику займає матеріал, пов'язаний з культуройречевого спілкування і з оформленням службової документації. Підручник націлений на уявлення сучасних поглядів, що стосуються русскогоязикаікультуриречі на початку XXI ст.

Російська мова та культура мовлення. Загальна характеристика стилів. Кожен функціональний стиль сучасної української літературної мови - це така його підсистема, яка визначається умовами і цілями спілкування в.

Русскійязикікультураречі .Основаніем класифікації різновидів мови можуть бути різні фактори, які дають можливість виділяти усну та письмову форми існування мови. діалогічну і монологічну мова. функціональні стилі і.

Схожі статті