Поліпшення житлових умов - переклад на англійську - приклади російський, reverso context

Особливим елементом стратегії з'явиться загострення уваги на ролі жінок як активних учасників і бенефіціарів зусиль щодо поліпшення житлових умов і вдосконалення управління міським господарством.

A special feature of the strategy will be to focus on the role of women as active participants and beneficiaries in the efforts to improve shelter conditions and urban governance.

На національному та місцевому рівнях повинні здійснюватися відповідні стратегії і програми, покликані надати підтримку зусиллям приватних і неурядових секторів, а також самостійним зусиллям малозабезпечених жителів міських і сільських районів щодо поліпшення житлових умов.

Enabling policies and programmes at the national and local level are to be implemented that assist the efforts of the private and non-governmental sectors, and the self-help efforts of poor residents in urban and rural areas, to improve shelter conditions.

З метою апробації та заохочення реалізованих на експериментальній основі ініціатив, зокрема що стосуються забезпечення доступу до землі і поліпшення житлових умов. був заснований Грузинський фонд самозабезпечення.

The Georgia Self-Reliance Fund was established to test and promote pilot initiatives, inter alia, in the field of access to land and better housing.

Державні житлові агентства можуть сприяти поліпшенню житлових умов шляхом надання кредитів бідним верствам населення, які, як правило, не мають доступу до офіційного ринку фінансування житла, наприклад шляхом надання доступних позик на житло і здійснення програм мікрокредитування.

Public housing agencies could promote better housing by providing credit to the poor, who usually lack access to the formal housing finance market, through, for example, affordable mortgages and microcredit schemes.

Руандійський держава робить зусилля щодо поліпшення житлових умов своїх громадян.

The Rwandan Government is making efforts to improve housing in the country.

З огляду на вищевикладені зауваження, нижче пропонується резюме попередніх рекомендацій щодо поліпшення житлових умов корінного населення.

Based on the observations above, the following offers a summary of preliminary recommendations to improve the housing conditions of indigenous people.

Це сприяло поліпшенню житлових умов малозабезпечених груп міського населення.

This has contributed to an improvement in the housing conditions of the urban poor.

Державою надаються пільгові кредити для будівництва житла в першу чергу молодим сім'ям та громадянам, які тривалий час стоять на обліку з поліпшення житлових умов.

The Government grants housing construction loans on preferential terms primarily to young families and individuals who have been on the waiting list for improved housing for a long time.

На той момент Омбудсмен з прав людини надав підтримку цього муніципальному проекту щодо поліпшення житлових умов циган.

At the time the Human Rights Ombudsman gave his support to the municipal project for the improvement of the Romani living conditions.

Незважаючи на брак коштів, що знаходяться в розпорядженні гаїтянського держави, були зроблені значні зусилля по поліпшенню житлових умов населення країни.

Despite the limited resources available to the Haitian Government, substantial efforts have been made to improve housing conditions in the country.

Перетворення, що мали місце в ході здійснення цієї політики, сприяли поліпшенню житлових умов в резерваціях.

Changes as a result of this policy have contributed to improvements in housing conditions on reserve.

Для сприяння поліпшенню житлових умов переміщених осіб уряд здійснював такі програми / політику:

In order to promote the objective of improving housing conditions for displaced persons, the Government implemented the following programmes / policies:

Уряд Кореї докладає максимум зусиль щодо поліпшення житлових умов малозабезпечених верств населення і активної участі в різних міжнародних конференціях, організованих ЦООННП і іншими міжнародними установами.

The Korean Government has made the utmost effort to improve the housing conditions of the economically underprivileged, and to actively participate in various international conferences organized by UNCHS and other international agencies.

Делегація Азербайджану згадала про прийнятих Бахрейном заходи щодо поліпшення житлових умов трудящих.

Azerbaijan noted the measures taken by Bahrain to improve housing conditions for workers.

Одночасно Керівний рада рекомендувала "знесення розділової стіни і заходи щодо поліпшення житлових умов населення рома".

At the same time, the Steering Board recommended "partition wall demolition and measures to improve housing conditions of Roma people".

Burkina Faso noted the ratification of international instruments and efforts to improve housing and social security.

Схожі статті