Чувасько-російський словник (1982)
4. вуст.
назва деталей різних пристроїв
хапха ами - поперечний брус воріт
Сама Туратті - ручка плуга
1.
вивільняти
- переклад залежить від характеру дії:
відчіплювати, спускати (з ланцюга). розстібати, разніматьі т. д.
Вакунов пуйăсран вĕçерт - відчепити вагон від поїзда
йитта сăнчăртан вĕçерт - спустити собаку з ланцюга
кĕпе çухіне вĕçерт - розстебнути комір сорочки
вĕçертсе мул - відчепити що-л.
вĕçертсе яр -
1) звільнити від прив'язі, пустити на волю (худоба)
2) розстебнути, розкрити (напр. Сорочку)
розм.
йăлтах воріт ?? тунă - все це зроблено шкереберть
2.
розстебнутий, розкритий
Елеком çуха - розстебнутий комір
1.
місць. вопр.-віднесенні.
хто
перекладається також формами непрямих п.
кам вару вăл? - хто він такий?
кам пĕлет ăна - хто його знає
кам Пулс ĕçлетĕн? - ти ким працюєш?
кам Патна Каяси-ши? - до кого ж піти?
кам çінчен калу вăл? - про кого він розповідає?
Кам ĕçлемест, çав çімест. - остан. Хто не працює той не їсть.
Кам Армана, кам вăрмана. - остан. Хто на млин, а хто в ліс. (Соотв. Хто в ліс, хто по дрова).
кама - кого, кому
кама куртăн есă унта? - кого ти там побачив?
кама пулу кая юлтăмăр Епір? - через кого ми відстаємо?
Кама тілĕ тăлăпĕ, кама алăк хăлăпĕ. - остан. Кому лисячий кожух, а кому дверна ручка. (Соотв. Кому привіт, а кому від воріт поворот).
камăн -
1) кому, у кого
камăн кілі кая з кілет? - кому хочеться додому?
камăн укçа пур? - у кого є гроші?
2) в формекамăн. такжекам -
чий, чиї
камăн кĕнекі ку? - чия це книга?
кам ивăлĕ пулатăн? - ти чий син?
Кам çуні çіне ларатăн, çавăн юрріне юрлатăн. - остан. В чиї санки сядеш, того і пісеньку затягнеш. (Соотв. З ким поведешся, від того й наберешся).
Камра - у кого
алăк çăраççі Камра? - у кого ключ від дверей?
Камран - кого, у кого, від кого і т. д.
Камран хăрать вăл? - кого він боїться?
Камран вĕрентĕн есĕ ку юрра? - у кого ти перейняв цю пісню?
кампа - з ким
кампа кілтĕн? - з ким ти прийшов?
кампа кăна тĕл пулмарăмăр-ши Епір! - з ким тільки ми не зустрічалися!
камшăн - для кого, заради кого
камшăн піт тăрăшатăн есĕ? - заради кого ти так стараєшся?
скляний
скляний
машина Малті кĕленчі - лобове скло автомобіля
ванман кĕленче - небитке скло
вĕріе тӳсĕмлĕ кĕленче - вогнетривке скло
кантă кĕленчі - віконне скло
писăклатакан кĕленче - збільшувальне скло
сехет кĕленчі - скельце годин
кĕленче алăк - скляні двері
кĕленче ванчăкĕ - 1) скляний бій, бите скло 2) осколок скла
кĕленче савăчĕ - скляний завод
кĕленче каскăчĕ - склоріз (інструмент)
кĕленче катăкĕ - осколок скла, скельце
кĕленче курка - стакан
кĕленче савăт-сапа - скляний посуд
кĕленче шăрçа - скляне намисто, намисто зі скла
кĕленче кас - різати скло
кĕленче Ватса пăрах - розбити скло
сірĕн хапхăн хăмі кĕленче, тăпсі пăхăр, титкі кĕмĕл - фольк. полотнища ваших воріт скляні, петлі мідні, ручки срібні (з промови старшого дружки на весіллі)
4.
воріт (напр. сорочки)
пĕсехерен ярса тит - схопити когось л. за воріт
I.
кожух
тăлăп арки - підлоги кожуха
туллатнă тăлăп -критий тулуп
тăлăп çухі - воріт кожуха
Вăрман - çур тăлăп. - погов. Ліс - полтулупа.
3.
п'ята воріт
аялті тăпса - нижня п'ята
тăпса йĕппі - шип п'яти воріт (вставляється в металеве гніздо)
Туман хапха тăпсі - погов. П'ята несколоченних воріт. (Соотв. Шкура невбитого ведмедя).
вереяобл. (стовп, на який навішується полотно воріт)
3.
перекладина, поперечний брус (у стулок воріт)
алăк ураççійĕ - поперечний брус воріт
1.
ворота
вирăсла хапха - тесові ворота з дахом
вĕрлĕк хапха - ворота з жердин
кĕçĕн хапха - хвіртка (на вулицю)
Малті хапха - ворота на вулицю
каса тĕрленĕ хапха - різьблені ворота
тімĕр хапха - залізні ворота
хапха айĕ - підворіття
хапха йĕкі - вісь воріт
хапха КАШТ - перекладина біля воріт
хапха хуралçі - уст. воротар
хапха уç - відчиняти, відмикати ворота
хапхаран потух - виїжджати, виходити з воріт
Тімĕр хапха уçăлчĕ. (Тул çутăлні). - загадка Залізні ворота відчинилися. (Світанок).
засувка, засувка, клямка, запор (біля воріт, біля хвіртки)
калінкке шашулккі - засувка хвіртки
2.
наслідування однократному брязкіт, бряжчання
хапха шашулккі шăнкăлт турĕ - біля воріт брязнула клямка
1.
нарозхрист, в розстебнутому вигляді
з розстебнутим коміром
кăкăрĕ ярханах - у нього воріт нарозхрист
кĕпе çухіне ярханах яр - розкрити комір сорочки
1.
розстібати комір сорочки, розщіпатися
перекладина, поперечний брус
хапха çеркі - перекладина воріт
1. дієслово руху,
позначає закінчення руху, досягнення мети
- переклад залежить від способу пересування:
доходити, доїжджати, добіратьсяі т. д.
çітрĕмĕр! - приїхали!
кілі çіт - дістатися до дому
кунта çиру хăвăрт çітмест - листи сюди не скоро доходять
Кілс çіт - прибути (сюди)
çітсе тăр - прибути, заявитися
Туй хапха розумнішаємо çітсен, йĕппе çіп кірлĕ пулнă. - погов. Коли весілля вже біля воріт, знадобилася голка. (Соотв. На полювання йти - собак годувати).
1.
воріт, комір, комірець
кĕпе çухі - комір сорочки
пальто çухі - комір пальта
çавра çуха - круглий комір
тілĕ çуха - лисий комір
шăтăкла çуха - мереживний комірець
çухаран ярса тит - схопити за комір
19.
обробляти
обшивати, оторачивались
кĕпе Аркін тĕрĕ çавăр - обробляти поділ сорочки вишивкою
вка кірлĕ çуха çавăрма, Хайле кірлĕ юрă юрлама - фольк. щоб обшити воріт, потрібні позументи, щоб заспівати пісню, потрібно мистецтво
юмах ЮП тăррінче, хам урхамах çійĕнче - казка десь на стовпі, а оповідач на коні (кажуть тому, хто настирливо просить розповісти казку)
2.
ворота
вĕрлĕк алăк - ворота з жердин
кĕçĕн алăк - хвіртка (поруч з воротами)
Кермен алăкĕ - ворота фортеці
уй алăкĕ - околиця (ворота в огорожі навколо села)
Урам алăкĕ - ворота (на вулицю)
алăк кăпті - вірі (стовп, на який навішується стулка воріт)
8.
стрижень
тăпса йĕппі - стрижень п'яти (біля воріт)
етимологічний словник
Візерунок на грудях жіночої сорочки (Пшкрт.) (АШМ. Сл. VIII, 221) <марГ. мел грудь; открытая часть ворот рубахи; приполок; марЛ. мел планка у ворота рубахи; приполок / удм. мыл грудь / венг. mell и др. (Лыт. ИВПЯ, 201).
Див. Федотов ЧМЯВ, 309; Цибуля. МЗЧЯ, 44.
Нікольскійĕн чăвашла-вирăсла словарĕ
воріт, комір; "Çуха" - особливе жіноча прикраса, обвішані монетами.
Російсько-чуваська словник
сущ.множ.
1. хапха; польові ворота уй хапхі, укăлча хапхі; ворота будинку кил хапхі; відчинити ворота хапха уç
2. хапха (спорт вăййісенче); футбольні ворота футбол хапхі; забити м'яч у ворота Хапхал мечĕк Тапсе кĕрт ♦ дати від воріт поворот каялла çавăрса яр, ан йишăн; Прийшла біда - відчиняй ворота остан. Інкек пĕччен кілмест
глаг. сов.
1. (ант. В'їхати, приїхати) тухса кай (транспортпа); трактор виїхав з воріт трактор хапхаран тухса кайрĕ
2. (син. Покинути) тухса кай, пăрахса кай, куçса кай; сім'я виїхала з квартири кил-йиш хваттертен куçса кайнă
сущ.муж.
юпа; стовпи воріт хапха юпісем; піднявся стовп диму тĕтĕм юпа пек çĕкленчĕ
сущ.муж.
тăлăп; воріт кожуха тăлăп çухі
Російсько-чуваська словник (1972)
пусă (тараса) КАШТ, пусăран шив кăларнă чух вĕрен явăнса пиракан КАШТ.