Прагматичні функції іронії
Прагматичність іронії визначається тим, що іронічний акт є актом оцінювання. Критикуючи то, що він вважає недосконалим, іронічний говорить активно впливає на оточуючих, на їх спосіб мислення і на лінію їх поведінки. Крім реалізації функції оптимізації міжособистісних відносин, яка полягає в дотриманні іронічними коммуникантами принципу ввічливості, можна назвати цілий ряд більш приватних функцій, також несуть певну прагматичну навантаження.
Також ми б хотіли згадати найбільш природну функцію іронії, яку також слід вважати прагматичної - комічну функцію, або функцію висміювання.
Ступінь висміювання може бути різною. Іноді іронічна насмішка пов'язується лише з осудженням або виразом презирства. Діапазон іронічної насмішки простягається від дружньої і добродушною глузування до глузування злий, гострої, саркастичною. У цьому сенсі можна говорити як про гумористичної іронії, так і про іронію сатиричної. Ступінь глузування залежить від емоційної насиченості критики. Негативну іронічну насмішку відрізняє від прямої глузування прихованість, імпліцитність її вираження, позитивну іронічну насмішку - удавано-грубу насмішку - її поверхневий некритичний характер [30].
Для ілюстрації доброзичливою або жартівливій іронічної насмішки розглянемо наступний діалог:
/ 1 / Nancy. we could do a stroll down the beach. If you will not go in, We'll find some pretty shells. I will.
Charly / small smile /: What a wealth [34, 40].
/ 2 / Langdon: My treasure, did I rise to the occasion properly?
Alice: Darling, It's the greatest speech you've made in years, and it's a crime it will not be in the Congressional Record [35, 17-18].
Оцінка, дана Алісою словами батька, якими той зустрів повідомлення дочки і її нареченого про їх намір вступити в шлюб, відрізняється невисоким ступенем інтенсивності критичного наміри і відносно невеликий дистанцією між іронічним мовцем і об'єктом його іронії.
Перефразування обох висловлювань однакова: "Tommy is lazy" [13, 152].
/ 3 / Intern. I feel lucky. I feel doubly fortunate, now. having you. feeling the way we do about each other.
Nurse: You are so sarcastic! [33, 104].
Відносини Інтерна з Медсестрою будуються на іронічних нападках один на одного, залишаючись при цьому вельми близькими.
У прикладі / 4 / Моряк з презирством відгукується про турботу місцевої влади про його сім'ї, яку переселили з нетрів у окремий котедж. Він не бажає визнавати свою залежність від них:
/ 4 / Sailor: Oh hop, he's the grand man to talk. And look at the grand place he gives us. Lovely. Lovely [36, 108].
/ 5 / Bawd II. A fine body of men. You'd know they were good Catholics by the respectable look of them. A credit to their country.
Bawd I: Yes, a credit to their Faith and Fatherland [37, 289].
Іронія в висловлюваннях коммуникантов в даному прикладі є засобом вираження сатиричного відносини.
/ 6 / Dick: That's a lead.
Bill: A lead! A lead. Jane, do we know these vulgar slobs? [34, 62].
Приклад / 6 / ілюструє удавано-грубу іронічну насмішку найнижчою ступеня. Іронічне ставлення, виражене в висловлюванні Білла, може бути названо критичним лише умовно, оскільки критика носить поверхневий характер. Дистанція між іронічним мовцем і об'єктом іронії мінімальна.
Отже, якщо спробувати дати узагальнену характеристику прагматичним функціям, які виконує іронічний тип спілкування, то слід сказати, що іронія, привносячи в дії комунікантів дух змагальності і співробітництва, використовується як засіб вирішення тих комунікативних завдань, які не можуть бути ефективно вирішені з використанням "прямий "зв'язку. Однією з прагматичних функцій можна також вважати функцію висміювання. Іронічне глузування може бути як позитивна, так і негативна. Позитивна іронічна насмішка має удавано-грубий характер. Негативна розділяється на добру (жартівлива або нейтральна) і злий (уїдлива, презирлива, насмішка-осуд).