Правильні письменники запрошення до обговорення

Навігація по публікаціям

Правильні письменники запрошення до обговорення
Давно хотів написати подібну статтю, але поштовхом послужило наступне. Близько року тому в прямому ефірі на порталі TUT.BY Андрій Жвалевский пояснив. чому пише російською мовою, видає свої книги в Росії, але вважає себе білоруським письменником:

Я повністю згоден з Андрієм, оскільки сам є таким білорусом. Перипетії з білоруською мовою неупередженим фахівцям, вважаю, відомі. Я перейшов, вірніше, мене перевели на факультативне його вивчення в п'ятому класі. Власне і мовою мого виховання була російська. Ну, ще трасянка. Це даність.

Образа національної гідності переслідується згідно із законом.

Кожен має право користуватися рідною мовою, вибирати мову спілкування. Держава гарантує відповідно до закону свободу вибору мови виховання і навчання.

У Конституції чітко прописано, що в країні державними є дві мови. Кожен громадянин має право обирати мову спілкування і виховання. Власне, зараз, фактично при невтручанні чиновників, люди самі, добровільно, вибирають мову спілкування і виховання і по вищенаведеним прикладам видно питома вага білоруської мови. Слід зазначити, що заклики до білорусизації або руссізаціі населення є протиправними, такими, що дискримінують громадян за мовною ознакою. Не важливо, від кого ці заклики виходять: від чиновників або окремих громадян, порушених псевдопатріотизмом або революційними ефірами.

Слід звернути увагу, що наведені положення Конституції захищають і права громадян інших національностей, які проживають на території нашої держави. Ці положення, безсумнівно, є демократичними по відношенню до громадян різних національностей і їх мовним уподобанням.

Тепер про білоруських письменників і криках окремих лжепатриотов з цього питання. З таким запитанням загострився, як відомо, на початку дев'яностих з придбанням країною самостійного статусу. Російськомовні письменники відразу ж були поставлені поза законом, і їм рекомендувалося «чемодан-вокзал-Москва». У зв'язку з цим стався розкол письменницької організації.

Отже, хто ж може вважати себе білоруським письменником? Відповідь на питання не складний, але він вимагає розуміння і осмислення. Логічним буде порівняння з Росією та іншими країнами.

Отже, Білорусь - багатонаціональна держава. Перше питання, яке виникає, чи вважати поляка, громадянина Білорусі, предки якого проживали в цій країні, білоруським письменником? За якою ознакою? Чи вважати корінного білоруса білоруським письменником? За якою ознакою? Якщо поляк і білорус вибрали на законних підставах мовою спілкування російську, чи вважати їх білоруськими письменниками? За якою ознакою?

Я хочу зараз перейти до Росії. Мені цікаво, кого там вважають російським письменником? Кого російським? Слід зазначити, що у випадку з Білоруссю переважна більшість, якщо не абсолютна більшість, не бачать різниці між «білоруси» і «населення Білорусі». Навіть в Гімн нашої держави безпардонно затверджується

А де ж решта національності? Або вони не зовсім «мирні люди»? Або інші жителі країни не «баранілі рідні парог»? Звичайно, римувати «ми, народонаселення Білорусі, мирні люди» трохи незручно, але, в такому випадку, не варто було б звертатися до упрошенной формі розуміння цього народонаселення, знеособлюючи представників інших національностей.

«Русский» і «російський» - це різні прикметники не тільки з написання, а й за змістом. Думаю, зрозуміло, чому. Відповідно, «російський письменник» і «російський письменник» - це різні поняття.

У національний склад Росії входять: Росіяни - (80%), татари, українці, башкири, чуваші, чеченці, вірмени, білоруси та інші. Чи може вважатися російським письменник, чуваш за національністю і проживає в Чувашії? Чуваським? А російським? А чеченець, житель Чечні? Тобто в Росії, завдяки тому, що згідно з федеративного устрою країна не називається Русь, розрізняються російські і російські письменники. Але, що цікаво, російські письменники виділяються за національною ознакою, оскільки немає «Російської автономної республіки» або автономного округу. Виникає закономірне питання, яким письменником вважати російського, що проживає в Чувашії і пише російською мовою? Російським, російським, чувашским?

У Білорусі ситуація інша: назва країни відповідає назві корінної національності. Звідси і некоректне «ми - білоруси» по відношенню до всього народонаселення.

Отже, Білорусь - багатонаціональна держава, з двома рівнозначними державними мовами. Громадяни країни можуть вибирати мову спілкування. Таким чином, закономірно вважати білоруським письменником громадянина країни, який постійно проживає на її території і використовує для написання своїх творів будь-який з двох офіційних мов. Це основний з ознак білоруського письменника, вважаю.

А тепер кілька питань для тренування мислення. Це корисно тим, хто локален в розумінні того, хто такий білоруський письменник і агресивно пропонує писати на тій мові, який малоупотребім в соціумі.

Я білорус, і що б отримати світову популярність пишу виключно англійською мовою і видати тільки за кордоном. Я - білоруський письменник? Може англійська?

Чи є канадські письменники? Канада - конституційна монархія з парламентською системою, яка є двомовною і багатокультурної країною, де англійська та французька мови визнані офіційними на федеральному рівні.

Чи є кубинські письменники і кубинська література, де державна мова іспанська?

Калі сёння ми Будз сцвярджаць, што існуе рускамоўная білоруська літаратура, то заўтра дагаворимся та таго, што існуе рускамоўная білоруська мова.

Тут йде пересмикування і некоректне порівняння. Воно пов'язане якраз з нерозумінням прикметника «білоруський» по відношенню до країни, і по відношенню до національною ознакою. Білоруська література існує незалежно від того, як її сприймають (або не сприймають) окремі індивіди. Білоруська література належить країні, Білорусі, а не однієї національності, навіть, якщо вона і найчисленніша. І ця література двомовна. Така даність ...

Від себе можу сказати, що останнім часом це питання мене перестав турбувати.
----
Це закономірна реакція психічно здорового індивіда. Але проблема взагалі від цього не зникає. Правда, з нею бутут боротися ті, для кого «проблема є, і для багатьох вона болюча». Я часто задаю питання, для розуміння проблеми: якщо білоруська мова зникне, то як будуть називатися письменники Білорусі? Російські письменники?

Написати можна, а далі що? Я знайшов якось одкровення в інеті беларускамоўнага білоруського письменника. Він прямо сказав щодо тиражів книг на білоруській мові: добра, калі екземпляраў триста купяць. Не знаю, як тут сказати, якщо включати емоції. Банально - сумно.