Визначення стійких і вільних словосполучень
описові найменування. carrying capacity - підйомна сила artesian well - артезіанський колодязь atomic energy - атомна енергія залізниця необразне штампи: public opinion - громадська думка everyday life - повсякденне життя hope for the best - надія на краще чорне золото - нафту.
англійська мова. to take offense -обідеться to take shelter - ховатися for a rainy day - на чорний день to sail under false colours - лицемірити російську мову. мідний лоб, гладити проти шерсті, лебедина пісня, нічтоже сумняшеся, семи п'ядей у чолі.
Тим часом суб'єктивно-модальне компонент семантики фразеологізму перешкоджає втраті його експресивної забарвленості, незважаючи на те, що стійкість ФЕ не абсолютна: допускається варіантність як форми фразеологізму, так і його змісту, наприклад: витягати (витяг, витягаєш) всю душу; упускати сльози - упустити сльозу; під рукою (під руками) - дані ФЕ приклад формальної варіантності. Про семантичному варіюванні можна говорити при заміні компонента фразеологізму синонімом, як це має місце в наступних випадках: витягати (вимотувати) <всю> душу; на дружній (на короткій) нозі; бути (сидіти) на будь-чиєї холці (шиї).
Дослідженням фразеологізмів займається фразеологія - розділ мовознавства, що вивчає фразеологічний склад мови в його сучасному стані та історичному розвитку. Фразеологія розробляє принципи виділення ФЕ, джерела походження фразеологізмів, їх класифікації.
Предмет вивчення фразеології
Фразеологія (грец. Phrásis. р.п. phráse # 333; s 'вираз') - розділ мовознавства, що вивчає фразеологічні систему мови в її сучасному стані та історичному розвитку (вивчає стійкі поєднання в мові) [Шанський, с. 4].
- Фразеологією називається також сукупність стійких поєднань в мові в цілому, в мові того чи іншого письменника, художнього твору і т.д.
Об'єктом фразеології є стійкі (невільні) словосполучення слів, що відтворюються в мові в якості готових і цілісних одиниць:
- ловити гав, потрапити в халепу, здобути перемогу ...
- Такі стійкі поєднання слів називають фразеологічними одиницями (ФЕ), фразеологічними оборотами, фразеологізмами, фраземами, ідіомами (грец. Idioma 'особі властивість').
Предметом фразеології як розділу мовознавства є
- а також виявлення закономірностей їх функціонування в мові [Молотков, с. 18; ЛЕС, с. 560].
Як самостійна лінгвістична дисципліна фразеологія сформувалася в 40-х рр. XX ст. У дослідників немає єдиної думки про те, що таке фразеологізм, немає, отже, і єдиного погляду на склад цих одиниць в мові.
Прийнято розмежовувати поняття фразеології широкому іузком сенсі.
- У широкому сенсі до фразеології відносять всі стійкі вирази:
- і одиниці, еквівалентні слову (номінативні),
- і одиниці, в семантичному і структурному відношенні відповідні пропозиції (комунікативні): прислів'я, приказки, афоризми і т.д. (О. С. Ахманова, А. А. Реформатський, В. Н. Телія, Н. М. Шанського та ін.).
При широкому підході віднесення тих чи інших словосполучень до фразеології обумовлюється тим, витягуються вони з пам'яті цілком або створюються в процесі спілкування, а не тим, номінативні це одиниці або комунікативні. пор .:
- Кіт наплакав - це пропозиція, але воно 1) відтворено і 2) еквівалентно слову ( 'мало').
У вузькому сенсі до складу фразеології включаюттолько ФЕ, еквівалентні словами (номінативні) (В. В. Виноградов, С. І. Ожегов, А. І. Смирницький, Н. Ю. Шведова та ін.).
Неоднозначно вирішується питання про віднесення до фразеологізмів
- 1) прислів'їв, приказок і крилатих слів. так як вони мають структуру пропозиції і не є семантичними еквівалентами слів;
- 2) прийменниково-іменних форм типу в роках (літній), на руку (вигідно), в міру (стільки, скільки потрібно);
- 3) стійких сполучень термінологічного характеру (типу: білий гриб, залізниця), номенклатурних поєднань (конституційний суд, Рада Федерації);
- 4) мовних штампів типу прийняти рішення, мати значення, відігравати роль ...
- 5) формул мовного етикету (добрий день, будьте ласкаві, на добраніч) і ін.
Так як фразеологізми у багато подібні словами (при вузькому підході), деякі вчені включають фразеологію до складу лексикології. Однак обсяг мовного матеріалу, його специфіка дають всі підстави виділити фразеологію як самостійної лінгвістичної дисципліни.