Екранізація за твором. П'єр Баріллет. Жан-П'єр Греді
Для фільму ще немає антологій. Додати нову антологію?
Переклад: Професійний (повне дублювання) Ліцензія
Оригінальна аудіодоріжка: англійська
Субтитри: Російські, англійські
Навігація по головам: Є
Проф. (Повне дублювання)
5000 kbps; 0.235 bit / pixel
Аудіо: Аудіо # 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
640.00 kbps avg
Аудіо # 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
640.00 kbps avg
Аудіо # 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
Переклад: Російський дубльований переклад + Український дубльований переклад + Оригінальна доріжка
Субтитри: Російські (повні, форсовані), Англійські (повні, SDH).
Проф. (Повне дублювання)
807 kbps avg, 0.12 bit / pixel
Аудіо: AAC LC, 2ch,
7141.95 kbps avg
Аудіо: Аудіо 1: Російський DD 5.1 (448Kbps)
Аудіо 2: Англійська DD 5.1 (448Kbps)
Аудіо 3: Угорський DD 5.1 (384Kbps)
Аудіо 4: Чеський DD 5.1 (384Kbps)
Аудіо 5: Польський DD 5.1 (384Kbps)
Субтитри: Російські написи, англійські, польські, чеські, угорські, турецькі, литовські, естонські, арабські, грецькі, хорватські, хінді, ісландські, словенські, словацькі, сербські, болгарські, румунські, іврит, португальські
7141.95 kbps avg
Аудіо: Аудіо 1: Російський DD 5.1 (448Kbps)
Аудіо 2: Англійська DD 5.1 (448Kbps)
Переклад: Перший канал (ОРТ)
Субтитри: Російські написи, англійські, польські, чеські, угорські, турецькі, литовські, естонські, арабські, грецькі, хорватські, хінді, ісландські, словенські, словацькі, сербські, болгарські, румунські, іврит, португальські
Проф. (Повне дублювання)
Тисячу триста двадцять вісім kbps avg, 0.22 bit / pixel
Аудіо: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
448.00 kbps avg
Переклад:
Проф. (Повне дублювання)
Проф. (Повне дублювання)
Проф. (Повне дублювання)
256.00 kbps avg
Звук # 2: 48 kHz, AAC-LC, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
256.00 kbps avg
Переклад:
Російський дубльований переклад + Оригінальна доріжка
Проф. (Повне дублювання)
448.00 kbps avg
Переклад:
Проф. (Повне дублювання)
448.00 kbps avg
Аудіо 2: Ukrainian: 48 kHz, AC3, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
448.00 kbps avg
Аудіо 3: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2848 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Аудіо 4: English: 48 kHz, AC3, 2/0 (L, R) ch,
192 Kbps.00 kbps avg | Commentary |
Аудіо 5: English: 48 kHz, AC3, 2/0 (L, R) ch,
192 Kbps.00 kbps avg | Commentary |
Переклад:
Субтитри: English, Russian
Проф. (Повне дублювання)
Субтитри: English, Russian, Spanish
Проф. (Повне дублювання)
Аудіо доріжки: Професійний (Повне дублювання) + Оригінал + Українська дубльована доріжка
Субтитри: Російські [Full, Forced], англійські (окремим файлом)
Проф. (Повне дублювання)
512 kbps avg
Аудіо: 48000 Hz, AAC,
96.00 kbps avg
Переклад:
Проф. (Повне дублювання)
1909 kbps avg, 0.29 bit / pixel
Аудіо: Аудіо 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
384.00 kbps avg
Аудіо 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L, C, R, l, r) + LFE ch,
384.00 kbps avg
Переклад:
Аудіо доріжки: Професійний (повне дублювання) + Оригінальна звукова доріжка
Проф. (Повне дублювання)
Проф. (Повне дублювання)
Субтитри Російські (форсовані + повні), Англійські
Проф. (Повне дублювання)
758 kbps avg, 0.14 bit / pixel
Аудіо: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch,
128.00 kbps avg
Переклад:
Проф. (Повне дублювання)
Субтитри Російські (форсовані + повні), Англійські
Проф. (Повне дублювання)
Проф. (Повне дублювання)
Субтитри: Російські (форсовані + повні), Англійські
Проф. (Повне дублювання)
Аудіо доріжки: Дубльований + Оригінал
Проф. (Повне дублювання)
Проф. (Повне дублювання)
Перед нами дуже світла лірична комедія. Фільм дуже сподобався! Я не буду зараз говорити про деякі стандартні мінуси картини. Скажу про фільм в цілому. Не буду приховувати, що відразу здогадався про результат всієї задумки головних героїв. Це було очевидно, як день. Але все одно було дуже цікаво подивитися як будуть розвиватися події.
Гра акторів на висоті! Адама Сендлера поважаю, як відмінного комедійного актора. У цьому фільмі він як завжди показав себе з кращого в цьому плані сторони. Дженніфер Еністон також відмінно зіграла свою роль. Відразу було зрозуміло, що у молодої Палмер (Бруклін Дикер) немає жодних шансів перед цією зрілої і дуже привабливою жінкою. Ніколь Кідман в цей раз дісталася другорядна роль зухвалої подружки головної героїні, з якою вони з Кетрін (Дженніфер Еністон) з незрозумілих причин ворогували ще з коледжу. Але, як виявилося, принцип говорити один одному правду не тільки допомагає зберегти свою совість, а й ефективно зміцнює добросусідські відносини. Не гірше дорослих себе показали і діти, особливо "актриса" - дочка головної героїні.
Порадували ефектні зйомки на Гаваях! Фільм переповнений іскрометним гумором і відмінними постановками, а епізод - скажи на прощання, що тобі в мені подобається - був просто приголомшливим! Як, дійсно, буває непередбачувана доля, і що потрібно зробити людині, щоб зрозуміти для себе, що той, кого ти вже так давно знаєш, насправді найближча і кохана для тебе людина!
Корисна рецензія? Да / Нет 0/2