Пстрик! Кум-кум! Згжіт! Ці дивні польські ономатопеи, стаття

Пстрик! Кум-кум! Згжіт! Ці дивні польські ономатопеи, стаття
Як поляки чують навколишній світ? Малюнок: Янек Твардовський /Culture.pl

Як гавкають польські собаки? Як скрипить польський пол? А як в Польщі чхають? Culture.pl розповідає, як поляки чують різні звуки. Увага: в деяких випадках контраст з вашою рідною мовою може виявитися разючим!

Ви думаєте, що собаки гавкають, а жаби квакають в усьому світі однаково? Це не так: представники кожної культури сприймають ці звуки по-своєму, і, отже, по-різному передають їх на листі. Відмінності можуть бути обумовлені культурним кодом, географічним положенням або різницею в сприйнятті звуків.

Пропонуємо вам дізнатися, як чують навколишній світ поляки.

Вррр, хрум, хау. Як розмовляють польські тварини?

Звуки польських тварин. Малюнок: Янек Твардовський, анімація: Сільвія Яблоньскі /Culture.pl

Нявкання кішки ( «мяу») або мукання корови ( «му») звучать однаково в російській, польській, а також багатьох інших мовах. Однак існують в польському і інші, менш звичні для носіїв східнослов'янських мов ономатопеи. І навіть якщо вони здадуться вам простими, на всякий випадок варто запам'ятати, як вони пишуться:

Собачий гавкіт. Hau hau (дієслово «гавкати»: szczekać)

Рохкання свині. Chrum chrum або kwik kwik (дієслово: kwiczeć)

Цвірінькання горобців. ćwir ćwir. fiu-fiu

Гоготание гусака. gę gę; гусак по-польськи буде gęś, причому це іменник жіночого роду. Дієслово: gęgać.

Жаби ж тут видають звуки kum kum або rech rech (дієслово rechotać також використовується для позначення дуже гучного сміху або вульгарного реготу, який по-польськи називається rechot).

Оскільки жаби різних видів видають різні звуки, придумані людиною ономатопеи також вельми відрізняються один від одного. Досить порівняти польське «кум-кум» або «рьох-рьох» з в'єтнамським «ом-оп», російським «ква-ква», корейським «кегуль-кегуль» або грецьким «Брекекекекс коакс-коакс».

Курликання голубів. gru gru (дієслово: gruchać). Будьте обережні: похідне від ономатопеи слово gruch позначає раптовий гучний звук - наприклад, в результаті вибуху або удару.

Польські клацання, дзвінки і гудки

Малюнок: Янек Твардовський

Дзижчання мотора. Brummm or Wrrrrrr - (звідси дієслово warczeć і іменник warkot)

Виття сирен. i-jaaaa or i-jooo. Саме цю ономатопом найчастіше використовують польські діти, коли починають імітувати звуки.

Гул поїзда. Tu-tuuu! Цей звук також люблять польські діти. А ще вони люблять «Паровоз» Юліана Тувіма - одне з найпопулярніших дитячих віршів польською мовою, яке насичене Ономатопея, алітерації і асонансами. Ось як звучить перший рядок цього вірша в оригіналі:

Najpierw - powoli - jak żółw - ociężale / Ruszyła - maszyna - po szynach - ospale

Звук ножиць. Ciach. Для опису чого-небудь, що відбувається дуже швидко, в польському можна вжити вираз rach-ciach.

Зіткнення машин. Bum. Trach. Bach

Скрегіт металу. Zgrzyt (дієслово: zgrzytać)

Цокання годинника. tik tak або cyk; Як і в російській мові, в польському tik tak означає плавне цокання годинника, в той час як cyk вживається, щоб підкреслити монотонність якої-небудь дії: cyk, cyk, cyk (дієслова: tykać або cykać).

Дзвін дзвіночків. Dzyń-dzyń. Так само дзвенять і дзвіночки на санях Санта-Клауса.

Кликання комп'ютерною мишкою в польському передається тій же Ономатопея, що і в російській, тобто klik. В інших випадках для позначення «клацання» поляки можуть використовувати слова pstryk або trzask (див. Нижче).

«Бум». Малюнок Янека Твардовського. Анімація: Сільвія Яблоньскі

Пик, СКШИП і Кап. або Що може нам перешкодити спати вночі

Переходимо до звуків, розрізнити які людському вуху може бути досить складно. Яким же чином передаються в польській мові різноманітні шуми, шелест і гомін? Тим, хто читає польські комікси, ці ономатопеи можуть бути знайомі, а решта можуть ознайомитися з нашим невеликим словничком.

Лопається повітряна кулька. Bum!

Стрільба. Pif-paf (звук кулемета - tratatatata)

Скрип або дверей. Skrzyp

Поточна вода. Szsz (дієслово: szemrać) - це слово може також використовуватися для імітування звуку вітру.

Звук падаючого на землю предмета. Łup! Bum!

Розбивають скло. Brzdęk

Якщо скло розіб'ється під вашими ногами, можете вигукнути: Chrzęst! (Від дієслова chrzęścić)

Тріск ламаються гілки. Trzask! Існує також вираз Trzask-prask - зробити що-небудь швидко.

Апщік, Хропсі, Уф. Звуки, що видаються людиною

Хропе людина, яким його бачить десятирічний польський дитина. Малюнок: Янек Твардовський. Анімація: Сільвія Яблоньскі / Culture.pl

Як відрізняються польські та російські ономатопеи, якими позначають звуки, що видаються людиною? Зараз ви дізнаєтеся, як чхати, хропіти або позіхати по-польськи:

Сміх. hahaha або hihihi - іноді записується як cha-cha або chi-chi відповідно, проте вимова при цьому не змінюється.

Коли поляк не знає, що вам відповісти, він може також простягнути: «Ммм. ».

Пстрик! Кум-кум! Згжіт! Ці дивні польські ономатопеи, стаття