Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Юля Кузнєцова Оглядач "Іран сьогодні"

Лана Раванда-Фада - іраніст, фахівець з нової і новітньої історії Ірану. Наше інтерв'ю проходить в центрі не тільки Москви, але і іраністики, на четвертому поверсі будинку А.Н. Прібилова на вулиці Рождественке, в колишньому готелі «Штат-Берлін», нині Інституті сходознавства РАН. Сонце заповнює весь кабінет крізь вікна, що виходять на храм Святителя Миколая в Дзвонаря. Лана наповнює кабінет ще більшим світлом, коли говорить про Іран, улюблені наукові теми, маленькі відкриття і роботу в архівах. Але спочатку.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Чому ви вирішили пов'язати своє життя з Іраном?

Хоча я і народилася в Баку, в мені тече перська кров. Мій батько - іранець, народився в Кермані. Він дуже хотів, щоб я вивчила перську мову і навіть через Червоний Хрест визначив в школу для іноземних дітей, яка перебувала в Іваново. Там серед інших класів був іранський. Правда, довго я там не провчилася, так як не могла перебувати далеко від мами. У підсумку школу закінчила вже в Баку.

У дитинстві Іран не особливо цікавив. Зараз я вже розумію, що якби бабуся і тато були живі, як багато можна було б у них дізнатися.

Після школи, розмірковуючи над тим, куди піти, я стала думати про батька і про те, що було б непогано все-таки вивчити перську. Іранські друзі тата хотіли, щоб я стала лікарем. Але я не переносила вид крові. Тому вирішила поступити на факультет сходознавства в Бакинський державний університет, що було дуже складно.

На жаль, батько помер до того, як я поступила туди.

Пам'ятаю, як зі своїми іранськими друзями вони збиралися разом, читали перські вірші, говорили про батьківщину. Було видно, як люди ностальгують: «А в Ірані зараз цвітуть такі-то дерева», «а в Ірані зараз запах весни». Деякі друзі жартома називали батька «іранський народ», вже так сильно він любив говорити про нього. Завжди допомагав іранцям. Ось тільки мій батько належав до покоління з лівими поглядами. Такі люди, незважаючи на свою велику любов до батьківщини, не могли повернутися до Ірану ні до, ні після Ісламської революції. Мені здається, вони жаліли про те, що вибрали саме цей шлях. В кінці цього літа у мене вийде книга «Жертви часу», як раз про таких людей.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Лана Раванда-Фада з Ніною Михайлівною Мамедової / джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Над «Жертвами часу» ми працювали спільно з відомим іранським істориком Тураджі атабаке близько шести років. Шукали інформацію в архівах Росії, Ірану, Азербайджану, країн Середньої Азії, Нідерландів і Великобританії. Спочатку я довго не хотіла займатися цим проектом. Думала, ну кому можуть бути цікаві ці комуністи. А потім я стала думати про батька та його друзів. Так навіть в нашому секторі Інституту Сходознавства працювало кілька іранців, які належали до комуністичних переконань. Мене стали цікавити різні питання. Наприклад, чому люди, які шалено любили свою батьківщину, були змушені її залишити? Чому вони боялися повернутися до Ірану? Чому не дивлячись ні на що, вони тужили про нього? Адже було три покоління комуністів серед іранців. Чому кожному поколінню довелося стати жертвою своєї ідеології? Про це і розповідає книга. Тема вигнання, чужини, перетин різних культур - дуже цікава для мене.

А як ви опинилися в Інституті сходознавства РАН в Москві?

На останньому курсі навчання в Бакинському університеті я перевелася в МДІМВ на факультет міжнародних відносин. Закінчила навчання. Пішла працювати в МЗС РФ. Але скоро стало зрозуміло, що я не можу працювати з Іраном, так як у мене там є родичі, а дипломат під тиском своєї сім'ї може захищати інтереси іншої країни на шкоду Росії. Замість Ірану мені запропонували працювати в Афганістані. У той час йшла війна, і мені не хотілося туди їхати.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Будівля школи в Тегерані, побудованої російським архітектором Миколою Марковим / джерело фото: kojaro.com

У цей момент я зустріла Ніну Михайлівну Мамедову, яка завідувала і завідує сектором Ірану в Інституті сходознавства. Вона була моїм викладачем в МДІМВ і запропонувала вступити до аспірантури. Хоча я найменше хотів знову вчитися, але їй вдалося мене умовити. Ми вибрали тему «Політичні партії і угруповання в Ірані», яку на той момент ніхто ще толком не досліджував. Моїм науковим керівником стала Людмила Михайлівна Кулагіна. Весь матеріал, документи і статути партій я знаходила в Ірані: в бібліотеках, архівах, відвідувала Будинок партій, або «Хані-е Ахзаб», при Міністерстві внутрішніх справ Ірану.

Мамедова і Кулагіна -жінки, які багато значать в моєму житті. Вони зірки нашої іраністики. Ось у кого треба брати інтерв'ю.

Виходить, не дивлячись на те, що ви займаєтеся нової і новітньої історією, вам все одно доводиться мати справу з архівами?

Архіви - справа невдячна. Спочатку може здатися, що сучасній історії архіви не потрібні, але насправді в них можна знайти стільки цікавого і зробити так багато відкриттів.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Миколаївський собор в Тегерані / джерело фото: tehranpicture.ir

І які ж це відкриття?

Наприклад, багато моїх відкриттів пов'язане з російським архітектором Миколою Львовичем Марковим. Він навчався на архітектурному відділенні в Імператорської Академії мистецтв у Санкт-Петербурзі. Був учнем відомого архітектора Леонтія Миколайовича Бенуа. З початком Першої світової війни він потрапляє в Кавказьку Армію, в Тифліс; потім із загоном генерала Баратова на Перську фронт; стає інструктором в Перської козачої бригаді, де знайомиться, а потім тісно дружить з Реза-ханом. Він залишається в Ірані і стає там архітектором. Будує ряд християнських церков, головною з яких стала церква святого Миколая в Тегерані, де він довгі роки був старостою.

За словами його сина, цей храм був копією Успенського собору в Кремлі. Але нічого схожого біля собору з церквою Маркова немає. Я стала шукати інформацію про всіх церквах на території Кремля в московському архіві архітектури. Виявилося, там дійсно існував схожий на Тегеранській церква храм Благовіщення на Житньому дворі, зруйнований в 1938 році.

Цікавий і той факт, що хоча Марков був православним і не пропускав жодної недільної служби, він захоплювався ісламської архітектурою і будував також мечеті, в яких з'єдналися перські, російські і навіть візантійські мотиви.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада, авто фото: Ярослав Орлов

У житті архітектора я бачу паралель з батьком. Перс, який змушений був залишитися в СРСР і не зміг повернутися на батьківщину і російська, який був змушений вибрати своєю батьківщиною Іран. Марков і його соратники були віруючими людьми. На їхніх очах радянської місією була зруйнована російська православна церква в Тегерані. Вони не могли повернутися в свою країну після революції.

Я написала вже велику статтю англійською мовою про Маркова, а тепер хочу видати про нього книгу.

Ви ж ще вивчаєте національні меншини в Ірані. Як ви знаходите інформацію по цій темі?

Зараз цим питанням в основному займаються західні вчені або самі іранці. Вивчаю їх роботи, знову ж знаходжу інформацію в архівах. А взагалі, для нас, науковців, дослідною лабораторією є сама країна. Тут ми і проводимо свої дослідження. Можна проїхати по Ірану і розпитати місцевих жителів про їхні звичаї і традиції, відвідати громадські та релігійні заходи.

Коли я писала про єврейську громаду, я відвідувала іранські синагоги. Брала участь в їх релігійних церемоніях. Спілкувалася з місцевими жителями. Так як молодь виїжджає з країни, в основному мені доводилося розмовляти з представниками старшого покоління, які люблять Іран і вважають його своєю батьківщиною, пояснюючи це тим, що євреї жили тут ще до ісламу. Було цікаво зануритися в їхній світ і порівняти свої спостереження з дослідженнями інших вчених.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

На конференції в Катарі / джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Яке національна меншина було найцікавіше вивчати?

На сьогоднішній день - це курди. Але зрозумійте, не тому що вони цікавіше, ніж інші етноси. Це пов'язано з тим, що я витратила більше часу на їх вивчення. Я глибоко занурилася в тему. Вивчила курдську одяг, їжу, звичаї, традиції, хоробрих курдянок, які так відважно воюють. Першою описала курдське озброєння до найменшої деталі. Побувала в районах проживання етносу, причому не тільки в Ірані, але і в Туреччині, і навіть в Іраку. Так що на даний момент, я познайомилася з цим народом ближче інших. Хто знає, можливо, завтра я назву самими цікавим етносом талиші або белуджів.

А яка тема виявилася для вас найскладнішою?

Є таке поняття у шиїтів «Мардж ат-таклід». Це багатогранний термін. Всі його по-різному тлумачать, але в цілому це найвище звання шиїтських духовних лідерів. Такі люди вважаються зразком для наслідування. Вони можуть виносити правові рішення, видавати фетви і закони в ісламі. Разом з моїм колишнім учнем Микитою Пугачем, який сам зараз викладає і є доцентом кафедри сучасної Сходу факультету історії, політології та права РДГУ, ми провели дослідження на цю тему і написали спільну книгу. Однак, я не можу сказати, що повністю розібралася в цьому явищі. Його необхідно досліджувати далі. Історія Ірану, особливо її сучасна частина, безпосередньо пов'язана з шиїтським духовенством. Та й один з моїх предків Готбе Раванда був відомим теологом. Його могила досі є місцем паломництва для багатьох мусульман.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Інтерв'ю іранському телебаченню / джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Крім наукової діяльності ви ще читаєте лекції. І не тільки в Росії, але і в інших країнах.

Так, я читала лекції в Ірані і США. У першому випадку це були лекції для студентів, які вивчають Росію і російську мову на міжнародному факультеті Тегеранського державного університету. Коли я викладаю перську мову, намагаюся прищепити любов до країни, що вивчається, і в Росії це легко виходить. В Ірані прищепити любов до нашої країни виявилося складно. Це все пов'язано з їх історичною пам'яттю і з тим, що і як вони вивчають про Росію.

Мені б дуже хотілося написати якийсь матеріал для іранців, розвіювати міфи і стереотипи про Росію. Щоб вони подивилися на нашу країну іншими очима. Вони весь час згадують Туркманчайский мирний договір.

Про що ви розповідали в США? Невже теж про Росію?

Ні, там я розповідала про політичну систему, вибори в Ірані і про Хасану Рухані. У США мене запросила знайомий іраніст Олена Андрєєва. Спочатку я уявляла собі невелику лекцію на 30-40 осіб. Вона повинна була проходити в Військовому університеті Вірджинії. Коли приїхала в Лексінгтон, я усвідомила масштаб лекцій. Плакати з моєю фотографією весели по всьому місту. На лекцію прийшли більше трьохсот військових. Величезний зал був переповнений військовими в білій формі. Коли я вийшла на сцену, мені стало трохи не по собі. Думала, що серце з грудей вистрибне. Але все пройшло добре. Після цього вже окремо я прочитала кілька лекцій для військових студентів. Людей в аудиторії було набагато менше.

Це, до речі, був не єдиний раз, коли я чула скажений ритм свого серця. Тоді я представляла доповідь «Плани Росії та Ірану в Сирії» в Європарламенті. Ми виступали разом з колегою Миколою Кожановим. Після доповіді до мене підходили депутати різних європейських країн. Хтось говорив: «О, ви перші, хто захищав інтереси Росії в Європарламенті, так як до вас з російським паспортом приїжджали Гаррі Каспаров, Касьянов і т.д.». А хтось не соромився мені і таке говорити: «Ну, тепер, коли тут немає людей, які Вас запросили, немає представників російського посольства і журналістів, скажіть, що насправді ви думаєте?» Маячня якась! Тобто іншу оцінку в цьому питанні вони виключають.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Виступ на телеканалі RT / джерело фото: сторінка Лани Раванда-Фада в Facebook

Яка атмосфера стояла на лекції в США? Ми всі знаємо, що американські ЗМІ зображують Іран не найкращим чином. Відчувалося чи вплив преси на слухачів і їх питання?

Протягом багатьох років я дивуюся, яким чином в США можуть піднести як Іран, так і Росію, вони звинувачують їх у всі надзвичайні події, неважливо, де це відбувається, і при цьому не надають жодного доказу. ЗМІ так часто на цьому зациклені, що у людей волею-неволею промиваються мізки. Але коли я задавала питання студентам про те, як би вони побудували відносини з Іраном, якби стали президентом, я побачила зовсім інших людей. Більшість відповідей були більше позитивними, ніж негативними. Один зі студентів сказав: «У першу чергу, я б зняв санкції. Мені здається, наші країни повинні налагоджувати відносини. І санкції ні до чого доброго не приводять. Від цього страждають люди ». Може ця була заслуга їхнього викладача? Вони були добре знайомі з перської літературою. Вивчали такі твори як «Парламент птахів» Аттара. Після таких творів важко не перейнятися до Ірану теплими почуттями. У будь-якому випадку переді мною сиділи зацікавлені студенти.

Адже ваш чоловік американець? Чи виникають з ним суперечки з приводу політики Ірану?

Ні, не виникають. Він любить Іран, як і Росію. Завжди їх захищає. Іран нас і познайомив. У нього є один друг Деррік Манчіні-Ландер, який займається арабськими країнами і викладає в Школі східних і африканських досліджень при Лондонському університеті (SOAS). До речі, на запрошення Дерріка я там теж читала лекцію.

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

Село Масулі в Ірані / джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Виявляється, ви багато де виступали з лекціями. А самі іранці читають лекції за кордоном?

Раванда-Фада в мені злиття двох кровей

На конференції в Уфі / джерело фото: особистий архів Лани Раванда-Фада

Знову архівні матеріали. І про що ж вони були?

Леонід Коган / джерело фото: aveclassics.net

Нещодавно на прийомі у посла США в Москві я познайомилася з сином Леоніда Борисовича Павлом Коганом - художнім керівником і головним диригентом Московського державного симфонічного оркестру. Він повторив шлях батька, може, навіть перевершив його.

Як я мрію, щоб знову, але вже московський симфонічний оркестр в особі сина виступив перед іранцями. Тільки уявіть, як би це зблизило наші народи. Покоління іранців після Ісламської революції не знайоме з російською класичною музикою. До Росії часто приїжджають іранські музиканти. Але ж має ж бути двосторонній розвиток культурних відносин.

І останнє питання - що для Вас означає Іран?

Ніна Михайлівна Мамедова на одній з конференцій представила мене «продуктом любові Ірану і Росії». Російський поет Михайло Синельников, який присвятив мені свій вірш, назвав його «Російська персиянка». Мені дуже подобається назва. У мені злиття двох кровей, що належать двом культурам, де тато перс, а мама росіянка. Тому обидві країни дуже дорогі для мене.

Центр перської мови: новий підхід до поширення знань про Іран

Схожі статті