Або згадаємо ребрендинг Beeline, коли всюди почали з'являтися білборди зі смугастими метеликами або жовто-чорними деталями практично без тексту.
- Ігрові буклети. Ефект їх дії безпосередньо пов'язаний з діями відкривання-закривання, згортання-розгортання буклету.
- Ігри з відсилаючи. Читач відсилається або на іншу сторінку, або до іншого джерела.
- Серійна гра з упаковкою. Ця гра називається серійної в силу того, що повторюється від упаковки до упаковки, часто роблячи її предметом колекціонування. Можливо хтось ще пам'ятає жувальні гумки «LOVE IS», в них вкладалися листочки з продовженням фрази «Love is ...».
... або розмальованої натури.
Існує кілька видів мовної гри. розглянемо найбільш популярні:
Нерідко казка виступає в якості асоціативного компонента, без розуміння якого неможливо уявити собі російську образ мислення, гумор. Ось один з випадків, нерідко зустрічаються в сьогоднішній практиці. На керівну посаду в російському представництві од-ної транснаціональної компанії поставили новозеландця. Мало того, йому потрібно було терміново виступати перед колективом компанії, а також перед інвесторами і конкурентами. «Довелося, - згадує спічрайтер Дмитро Бороздін, - терміново розповідати хлопцю казки, щоб він зрозумів« російську народну мудрість ». Клієнт зупинився на «Ріпці», і ми подали її «під соусом» продуктивності команди ».
Якщо ж в якості прецедентних текстів виступають будь-які історичні ситуації, то деякі зарубіжні лінгвісти (зокрема, Ііна Хелстен) заявляють в цьому випадку не про такий прийом як алюзія, а про один з типів метафори - історичної метафори. Її базисним рівнем є окрема подія або національний міф з минулого, а суть полягає в спробі встановлення зв'язку між історичним епізодом і сьогоднішньої ситуацією.