Рідкісні фразові дієслова зі словом «carry»
Carry on - «продовжувати, говорити, обговорювати».
«Carry on» в британському англійською означає - «багато говорити», зазвичай «скаржитися», але в американському англійською в такому випадку використовують фразовий дієслово «go on».
After my ad you can carry on your work.
What are you carrying on about?
(Про що ти скаржишся?)
Carry on with - «фліртувати, бути у відносинах з ким-то».
Якщо фразовий дієслово використовується в контексті «бути з кимось в відносинах», то в цьому випадку мова йде про відносини на стороні, про зраду.
Her husband carried on with a woman from his office.
(Її чоловік мав стосунки з однією жінкою з його офісу)
Carry over - «переносити, відкладати».
Тут мова може йти про перевезення і перенесення чогось в фізичному плані, наприклад перевезення меблів. Крім того, так можна сказати про відкладення якихось дій, планів, подій і т.д.
We do not meet the deadline, so we have to carry over our presentation.
(Ми не вкладаємося в термін, тому повинні відкладати нашу презентацію)
Carry back - «нагадувати про минуле, ностальгувати, переносити в минуле». Цей фразовий дієслово означає - «нагадувати», але мова йде про ностальгію, про хороших спогадах пов'язаних з минулим.
This song is carrying me back to my childhood.
(Ця пісня наче переносить мене в моє дитинство)
«Carry around» може використовуватися як у фізичному плані (носити з собою дитину, коробку, річ ...), так і в моральному. Тобто «носити емоційний вантаж, вантаж спогадів, почуття провини і т.д.».
Daniel needs a psychologist's help, because he is carrying around all that bad memories.
(Даніель потребує допомоги психолога, бо носить c собою тягар цих поганих спогадів)
Carry off - «добре впоратися із завданням, зробити, виконати, витримувати». Також може означати - «відвезти, забрати», «take away» іншими словами.
Our company could carry off all tasks.
(Наша компанія змогла впоратися з усіма завданнями)
Carry out - «робити роботу, завершити дію». Американський еквівалент - «take out».
I have to carry out this job in a month.
(Я повинен виконати цю роботу протягом місяця)
Carry forward - «просувати». Саме слово «forward» (вперед) підказує значення цього фразового дієслова.
Stephen Hawking could carry forward his ideas about time and space.
(Стівен Хокінг зміг просунути свої ідеї про час і простір)
Carried away - «бути дуже сильно захопленим чимось».
Фразовий дієслово «carry away» означає - «нести, захоплювати», але найчастіше використовується форма «carried away» (віднесений, захоплений). Тобто, так можна говорити про людину, яка зайшла занадто далеко, він переповнений ентузіазмом, емоціями і т.д.
John is carried away with his plans about business.
(Джон сильно захопився своїми планами про бізнес)