Ми повинні знати, як і про що ми молимося на Різдвяній службі. Священик Федір Людоговский дає огляд найбільш важливих церковних молитов різних жанрів. Переклади на російську мову, а то й обумовлено інше, належать ієромонаху Амвросія (Тімрот).
Старий Завіт про Різдво Христове
Тропар - або, конкретніше, отпустітельний тропар - це одне з найбільш важливих співів будь-якого церковного свята. Різдвяний тропар нагадує нам про події, описані в Євангелії від Матвія: про пришестя Месії і про мудреців-звіздарі, які прийшли зі Сходу поклонитися новонародженому Немовляті. Церковнослов'янською тропар звучить наступним чином:
Різдво Твоє, Христе Боже наш,
возсия світові світло розуму,
в ньому бо зірок служащ
зіркою учахуся
Тобі кланятися, Сонцю Правди,
і Тобі веде з висоти Сходу.
Господи, слава Тобі.
А ось його російський переклад:
Різдво Твоє, Христе Боже наш,
осяяло світ світлом знання,
бо через нього зірок службовці
зіркою були научаемость
Тобі поклонятися, Сонцю правди,
і знати Тебе, з висоти сходить Світило.
Господи, слава Тобі!
Наведемо також переклад, виконаний в Свято-філаретівські інституті:
Різдво Твоє, Христе Боже наш,
осяяло світ світлом пізнання,
бо тоді зіркам службовці
зіркою були навчені
поклонятися Тобі, Сонцю Правди,
і пізнавати Тебе, Зорю понад, -
Господи, слава Тобі!
Тропар Різдва Христового багаторазово звучить під час святкового богослужіння: на вечірньо, повечір'я, утреню, літургії, а також протягом декількох днів, наступних за першим днем свята.
До складу однієї з різдвяних служб - утрені - входять два канону. Канон - це гімнографіческіх твір, утворене вісьмома-дев'ятьма піснями, в кожній з яких зазвичай є по дві-три і більше поетичних строфи. Перша строфа в каноні називається ірмос, інші іменуються тропарі. (Не слід плутати тропарі канону з отпустітельним тропарем, про який говорилося вище.)
Один з канонів на свято Різдва Христового написаний гімнографія сирійського походження на ім'я Мансур ібн Серджун ат-Таглібі. Він жив в VIII столітті і в молодості служив при дворі Дамаського халіфа. Християнському світу він відомий як Іоанн Дамаскін.
Інший канон (в порядку співу - перший) був написаний другом і вільним братом Іоанна - святителем Космо, єпископом Маюмского.
Канон Косми Маюмского відкривається радісними, радісними словами ирмоса:
Христос народжується - славте!
Христос з небес - зустрічайте!
Христос на землі - Підведіться!
Співай Господеві, вся земля
і з радістю співайте, люди,
бо Він прославився!
Втім, ці слова написав не сам Косма - він лише перефразував і трохи розширив те, що кількома століттями раніше було сказано святителем Григорієм Богословом в одній з його проповідей.
Наведемо також фрагмент канону Іоанна Дамаскіна. Перший тропар другої пісні цього канону відсилає нас до Євангелія від Луки, де описується явище ангелів Вифлеємським пастухам, які потім вирушили подивитися на немовля Христа:
Хор сопілкарів дивувався,
незвичайним чином удостоївшись
побачити те, що понад розуму:
від Наречені пречистої всеблаженна народження
і полк безтілесних, які оспівували
без насіння втілюється Царя-Христа.
Дивіться також:
- два роки тому в Різдвяний піст ми робили проект, де розбирали старозавітні пророцтва про Христа.
- Лекція священика Олексія Агапова «Повільне читання богослужбових текстів Різдва».
Запис Різдвяні молитви вперше з'явилася Блог Преданіе.ру. # 013;
Source: blog.predanie.ru