XXVIII. Розділові знаки в складнопідрядні речення
§ 107. Кома між головним і підрядним реченнями
Підрядне речення відокремлюється від головного комою, або виділяється комами з двох сторін, якщо знаходиться всередині головного пропозиції, наприклад: Скільки він просидів у поваленої ялини, Андрій не пам'ятав ... (Бубеннов); Капустін обіцяв домовитися з начальником школи, щоб він збільшив Мересьеву число вильотів, і запропонував Олексію самому скласти собі програму тренувань (Б. Полевой); Скоро п'ять років, як я працюю в школі; Уже місяць, як він повернувся з села - з неповним головним пропозицією (але: Він вже місяць як повернувся з села - з переплетенням головного і придаткового пропозицій; кома відірвала б присудок повернувся від що підлягає він).
Коми відокремлюються також неповні або близькі до неповним підрядні речення, наприклад: Він не зрозумів, в чому справа; Радий допомогти, чим зможу; Запам'ятав, чого вчили; Люди знають, що роблять; Зробіть, що потрібно; Можу уявити все, що завгодно; Він розуміє, що до чого; Сідайте, де вільно; Лаяли всі, кому не лінь; Зустрінемося, знаєте де; Базікав, не знаю що.
Примітка 1. Якщо головна пропозиція знаходиться всередині придаткового (в розмовному стилі мовлення), то кома зазвичай ставиться тільки після головного пропозиції, наприклад: Господарством не можна сказати, щоб він займався ... (Гоголь) (пор. Не можна сказати, щоб він займався господарством).
Примітка 2. Не ставиться кома між головним і наступним за ним підрядним реченням:
а) якщо перед підрядним союзом або союзним словом стоїть заперечення неможливо. наприклад: Спробуйте з'ясувати не що вони вже зробили, а що вони збираються ще зробити; Я прийшов не щоб перешкодити вам, а, навпаки, щоб допомогти;
в) якщо підрядне речення складається з одного тільки союзного слова (відносного займенника або прислівники), наприклад: Мені дорікають, але не знаю в чому; Йдучи, він обіцяв скоро повернутися, але не уточнив коли; Мати температуру визначала губами: докладе губи до чола і відразу визначить скільки.
§ 108. Кома при складних підрядних союзах
Якщо підрядне речення пов'язане з головним за допомогою складного підрядного союзу (завдяки тому що, з огляду на те що, внаслідок того що, в силу того що, від того що, тому що, незважаючи на те що, замість того щоб, для того щоб, з тим щоб, в той час як, після того як, перед тим як, з тих пір як, так само як і ін.), то кома ставиться о д и н к р о з: перед союзом, якщо підрядне речення слід за головним або знаходиться всередині його, або після придаткового пропозиції, якщо воно передує головному, наприклад: ... Дихання станови вісь все глибше і вільніше, у міру того як відпочивало і охолоджувалося його тіло ... (Купрін); Доктора боялися за її життя, тим більше що вона не тільки не хотіла приймати ніяких ліків, але ні з ким не говорила, не спала і не приймала ніякої їжі (Л. Толстой); Всі вози, бо на них лежали тюки з вовною, здавалися дуже високими і пухкими (Чехов).
Однак в залежності від сенсу, логічного підкреслення придаткового пропозиції, наявності в реченні певних лексичних елементів (див. Нижче) складний союз може розпадатися на дві частини: перша входить до складу головного пропозиції як співвідносне слово, а друга виконує роль союзу; в цих випадках кома ставиться тільки перед другою частиною поєднання (т. е. перед союзом що, як, щоб). пор .:
Всякому людині, для того щоб діяти, необхідно вважати свою діяльність важною і доброю (Л. Толстой). - Все це сказано для того, щоб порушити увагу до життя багатотисячної армії початківців письменників (Горький);
Командир бригади прийняв рішення припинити переслідування до світанку, з тим щоб до ранку підтягнути резерви (Шолохов). - Я запросив вас, панове, з тим, щоб повідомити вам дуже неприємне звістка (Гоголь).
Пор. також розчленування складного союзу в пропозиціях: Незважаючи на те, що вітер ... вільно ширяв над поверхнею морем, хмари були нерухомі (Горький); У разі, якщо за вами хтось і прилипне, нехай бачить, куди ви пішли (Катаєв); Горєву просили бути перекладачкою на випадок, якщо гості зацікавляться замком (Павленко).
Найчастіше складний підрядний союз не розчленовується, якщо підрядне речення передує головному, наприклад: У міру того як бричка наближалася до ганку, очі Манілова робилися веселіше і посмішка розсовувалася більш і більш (Гоголь); Перш ніж я зупинився в цьому березовому ліску, я зі своєю собакою пройшов через високу осиковий гай (Тургенєв); З тих пір як я одружився, я вже від тебе колишню любов не бачу (А. Н. Островський); Тільки після того як минуло години чотири чергування біля ліжка Степана, Іван Іванович відійшов душею (Коптяева).
До умов розчленування складного союзу відносяться:
1) наявність перед союзом заперечення ні. наприклад: Пастухов зійшовся з Цветухин не тому, що тяжів до акторів (Федін); У Ландсберг Вінкель йшов не тому, що жадав продовжувати свою розвідувальну діяльність (Казакевич);
2) наявність перед союзом підсилюючих, обмежувальних та інших частинок, наприклад: Наташа в цю зиму в перший раз почала серйозно співати і особливо від того, що Денисов захоплювався її співом (Л. Толстой); Водій якраз для того, щоб люди схлинули, зупинив машину проти хвіртки; Чи варто відмовлятися від важкої справи тільки тому, що воно важке? (Кримов);
3) наявність перед союзом вступного слова, наприклад: ... Все це має для мене невимовної принадність, може бути, тому, що я вже не побачу їх ... (Гоголь); В гостях у Пряхін все відчували себе вільно, можливо, тому, що Павла Романівна нікого не намагалася займати (Коптяева);
4) включення першої частини (соотносительного слова) в ряд однорідних членів, наприклад: Ромашов ж червонів до справжніх сліз від свого безсилля і розгубленості, і від болю за ображену Шурочку, і тому, що йому крізь оглушливі звуки кадрилі не вдавалося вставити жодного слова ... (Купрін).
Примітка. Складні союзи тоді як, немов як, в той час як, між тим як. союз слідства так що. поєднання союзу з підсилювальної часткою навіть якщо, лише коли НЕ расчленяются.
§ 109. Пунктуація в складнопідрядні речення з кількома підрядними
- Між однорідними підрядними реченнями, які не з'єднаними спілками, ставиться кома, наприклад: Мені здавалося, що батько дивиться на мене глузливо й недовірливо, що я для нього ще дитина (Горький); Хто не відчуває впевненості в своїх силах, у кого немає рішучості, нехай вже краще залишиться на своєму теперішньому місці (Ажаев).
Якщо після однорідних підрядних речень варто узагальнююче слово з попереднім вступним словом або словосполученням (словом, одним словом і т. П.), То перед останнім ставиться кома і тире, а після нього - кома (пор. § 99, п. 1, примітка 2), наприклад: Вона вислухала його доводи, і, коли він став говорити, що війна принесла зміни, що його присутність заподіє турботи і порушить звички, що він тривожиться за неї - словом, все, що йому спадало на думку, - очі старої кинулися на нього.
При повторюваних сурядних союзах кома між супідрядними підрядними реченнями ставиться, наприклад: Перебуваючи в госпіталі, він згадував, як фашисти напали на них раптово, і як вони опинилися в оточенні, і як загону все ж вдалося пробитися до своїх.
Союзи чи ... чи розглядаються як повторювані, наприклад: ... Ліворуч все небо над горизонтом було залито багряним загравою, і важко було зрозуміти, чи був то де-небудь пожежа, або ж збиралася сходити місяць (Чехов) (пор. § 87, п. 4 і § 104, п. 1, підпункт 3, примітка).
§ 110. Кома на стику двох спілок
- При двох поруч стоять підрядних союзах (або підрядним союзом і союзному слові), а також при зустрічі сочинительного союзу і підрядного (або союзного слова) кома між ними ставиться, якщо вилучення придаткового пропозиції не вимагає перебудови головного пропозиції (практично - якщо далі не йде друга частина подвійного союзу то, так, але. наявність якої вимагає такої перебудови), наприклад: Покоївка була сирота, яка, щоб годуватися, повинна була надійти в служіння (Л. Толстой) (придаткових частина щоб годуватися м жет бути опущена або переставлені в інше місце пропозиції без перебудови головної частини); Нарешті він відчув, що більше не може, що ніяка сила не зрушить його з місця і що, якщо тепер він сяде, йому вже більше не піднятися (Б. Полевой) (підрядне умовне з союзом якщо можна опустити або переставити); А жінка все говорила і говорила про свої нещастя, і, хоча слова її були звичними, у Сабурова від них раптом защеміло серце (Симонов) (при вилученні підрядного допустового з союзом хоча прийменниково-местоименное поєднання від них стає незрозумілим, але в структурному відношенні таке вилучення можливо, тому кома між сурядним і підрядним спілками в подібних випадках зазвичай ставиться).
Якщо ж за підрядним реченням слід друга частина подвійного союзу, то кома між попередніми двома союзами не ставиться, наприклад: Сліпий знав, що в кімнату дивиться сонце і що якщо він протягне руку у вікно, то з кущів посиплеться роса (Короленко) (підрядне умовне з союзом якщо не можна опустити або переставити без перебудови підпорядковує пропозиції, так як поруч виявляться слова що і те); Ноги жінки були обпалені і босі, і коли вона говорила, то рукою підгрібала теплу пил до запалених ступень, немов пробуючи цим вгамувати біль (Симонов) (при вилученні або перестановці придаткового часу з союзом коли поруч виявляться слова і і то).
Пор. також: Насувалася гроза, і, коли хмари заволокли все небо, стало темно, як в сутінки. - Насувалася гроза, і коли хмари заволокли все небо, то стало темно, як в сутінки (у другому випадку після союзу і. Присоединяющего складнопідрядне речення, кома не ставиться); Збори затягнулися, а коли все було готове до від'їзду, їхати не мало вже сенсу (після противительного союзу а кома в цих випадках, як правило, не ставиться, так як ні вилучення, ні перестановка наступного за союзом придаткового пропозиції неможливі).
У пропозиціях типу Він давно вже поїхав, і де він тепер, я не знаю кома після союзу і не ставиться.
§ 111. Тире в складнопідрядні речення
При інтонаційному підкресленні придаткові і з ь я з н і т е л ь н и е (додаткові і подлежащние), рідше у с л о в н и е і у с т у п і т е л ь н и е, що стоять попереду головного пропозиції, можуть відокремлюватися від нього не коми, а тире, наприклад: Буде запитає хто про що - мовчи ... (Пушкін); Як він дістався сюди - вже цього ніяк не міг він зрозуміти (Гоголь); Що вона натура чесна - це мені ясно ... (Тургенєв); Нехай, як хочуть, тиранять, нехай хоч шкіру з живої знімуть - я волі своєї не вірить (Салтиков-Щедрін); Гляну чи вдалину, гляну на тебе - і в серці світло якийсь загориться (Фет); Мені вислали якісь книги, але які саме - не знаю.
§ 112. Двокрапка в складнопідрядні речення
Двокрапка ставиться перед підрядним союзом в тих рідкісних випадках, коли в попередній частині складного речення міститься особлива попередження про подальше роз'яснення (в цьому місці робиться тривала пауза і можна вставити слова а саме), наприклад: І, зробивши це, відчув, що результат вийшов бажаний : що він зворушений і вона зворушена (Л. Толстой); Я боюся одного: щоб перевтома людей не відбилося на їх роботі; З кожним днем ставала все більш очевидною та думка, яку нам не раз висловлювали: що газети - це ще не громадську думку.
§ 113. Кома і тире в складнопідрядні речення
Кома і тире в складнопідрядні речення ставляться як єдиного знака:
1) перед головним пропозицією, якому передує ряд однорідних придаткових, якщо підкреслюється розпадання складного цілого на дві частини, наприклад: Хто винен з них, хто має рацію, - судити не нам (Крилов); Чи робив що-небудь для цього Штольц, що робив і як робив, - ми цього не знаємо (Добролюбов);
2) перед словом, яке повторюється для того, щоб зв'язати з ним нова пропозиція (частіше підрядне) або подальшу частину того ж пропозиції, наприклад: Чи могло не відбитися в літературі це новий громадський рух, - в літературі, яка завжди буває вираженням суспільства! (Бєлінський); Тепер же, судовим слідчим, Іван Ілліч відчував, що все без винятку, найважливіші, самовдоволені люди, - все у нього в руках (Л. Толстой);
3) в п е р і о д е (значному за обсягом пропозиції, найчастіше сложноподчиненном, яке ділиться паузою на дві частини - п о в и ш е н і е і п о н і ж е н і е) між його частинами , наприклад: в той час, коли вже, здається, і сил не було дихати, коли сонце, розжаривши Москву, в сухому тумані валилося кудись за Садове кільце, - ніхто не прийшов під липи, ніхто не сів на лаву, порожня була алея (Булгаков).
Усередині частин періоду, якщо вони значно поширені, ставиться крапка з комою.
В інших випадках поєднання коми і тире кожен з цих знаків ставиться на своєму підставі, наприклад: Пушкін, найбільший наш поет, - основоположник російської літературної мови (кома закриває відокремлений додаток, тире ставиться в місці пропуску зв'язки).