# 0150; Візник! # 0150; закричав я.
Відповіді не було. Тоді я порішив іти прямо: світ за очі, дарма, в надії, що рано чи пізно я вийду на велику вулицю, де є ліхтарі і візники. Не оглядаючись, боячись глянути в бік, я побіг. Назустріч мені дув різкий, холодний
* Тошнотно стан (нім.).
вітер, в очі бив великий дощ. То я біг по тротуарах, то по дорозі. Як уцілів мій лоб після частих дотиків до тумб і ліхтарним стовпів, мені рішуче незрозуміло.
Іван Іванович випив чарку горілки, покрутив інший вус і продовжував:
# 0150; Не пам'ятаю, як довго я втік. Пам'ятаю тільки, що в кінці кінців я спіткнувся і боляче вдарився об якийсь дивний предмет. Бачити його я не міг, а у країнах-кандидатах, я отримав враження чогось холодного, мокрого, гладко обшліфувати. Я сів на нього, щоб відпочити. Не стану зловживати вашим терпінням, а скажу тільки, що коли трохи згодом я запалив сірник, щоб закурити цигарку, я побачив, що я сиджу на могильній плиті.
Я, не бачив тоді навколо себе нічого, крім темряви, і не чув жодного людського звуку, побачивши могильну плиту, в жаху закрив очі і схопився. Зробивши крок від плити, я натрапив на інший предмет. І уявіть мій жах! Це був дерев'яний хрест.
"Боже мій, я потрапив на цвинтар! # 0150; подумав я, закриваючи обличчя руками і опускаючись на плиту. # 0150; Замість того щоб йти в Пресню, я побрів в Ваганьково! "
Не боюсь я ні кладовищ, ні мерців. Вільний я від забобонів і давно вже позбувся нянюшкіних казок, але, опинившись серед безмовних могил темної ночі, коли стогнав вітер і в голові бродили думки одна похмуріше інший, я відчув, як волосся мої стали дибки і по спині розлився внутрішній холод.
# 0150; Не може бути! # 0150; втішав я себе. # 0150; Це оптичний обман, галюцинація. Все це здається мені від того, що в моїй голові сидять Депре, Бауер і Арабажі. Боягуз!
І в той час, коли я бадьорив себе таким чином, я почув тихі кроки. Хтось повільно йшов, але. то були людські кроки. для людини вони були занадто тихі і крейда.
"Мрець", # 0150; подумав я.
Нарешті, цей таємничий "хтось" підійшов до
мені, торкнувся мого коліна і зітхнув. Потім того я почув виття. Вой був жахливий, могильний, що тягне за душу. Якщо вам страшно слухати няньок, які розповідають про виючих мерців, то яке ж чути самий виття! Я отупіла і скам'янів від жаху. Депре, Бауер і Арабажі вискочили з голови, і від п'яного стану не залишилося і сліду. Мені здавалося, що якщо я відкрию очі і ризикну поглянути на темряву, то побачу бледножелтой кістляве особа, напівзгнилий саван.
# 0150; Боже, хоч би швидше ранок, # 0150; молився я. Але, поки настав ранок, мені довелося пережити один невимовний і не піддається опису жах. Сидячи на плиті і слухаючи виття мешканця могили, я раптом почув нові кроки. Хтось, важко і розмірено ступаючи, йшов прямо на мене. Порівнявшись зі мною, новий виходець з могили зітхнув, і за хвилину холодна, кістлява рука важко опустилася на моє плече. Я втратив свідомість.
Іван Іванович випив чарку горілки і крякнув.
# 0150; Ну? # 0150; запитали його панянки.
# 0150; Отямився я в маленькій квадратній кімнаті. В єдине заґратоване віконечко слабо пробивався світанок. "Ну, # 0150; подумав я, # 0150; це означає, мене мерці до себе в склеп затягли." Але яка була моя радість, коли я почув за стіною людські голоси:
# 0150; Де ти його взяв? # 0150; допитував чийсь бас.
# 0150; Близько монументні лавки Белобрисова, ваше благородіє, # 0150; відповідав інший бас, # 0150; де пам'ятники і хрести виставлені. Дивлюся, а він сидить і обіймає пам'ятник, а біля нього чийсь пес виє. Повинно, випивши.
Вранці, коли я прокинувся, мене випустили.
БЕСІДА П'ЯНОГО з тверезим чортом
Колишній чиновник інтендантського правління, відставний колезький секретар Лахматов, сидів у себе за столом і, випиваючи шістнадцяту чарку, розмірковував про братерство, рівність і свободу. Раптом з-за лампи виглянув на нього рис. Але не лякайтеся, читачка. Ви знаєте, що таке рис? Це молодий чоловік приємної зовнішності, з чорною, як чоботи, пикою і з червоними, виразними очима. На голові у нього, хоча він і не одружений, ріжки. Зачіска а 1а Капул. Тіло вкрите зеленою шерстю і пахне собакою. Внизу спини бовтається хвіст, що закінчується стрілою. замість пальців # 0150; кігті, замість ніг # 0150; кінські копита. Лахматов, побачивши чорта, трохи зніяковів, але потім, згадавши, що зелені чорти мають дурне звичай бути до всіх взагалі напідпитку людям, скоро заспокоївся.
# 0150; З ким я маю честь говорити? # 0150; звернувся він до непрошеному гостю.
Чорт зніяковів і опустив очі.
# 0150; Ви не соромтеся, # 0150; продовжував Лахматов. # 0150; Підійдіть ближче. Я людина без забобонів, і ви можете говорити зі мною щиро. до душі. Хто ви?
Чорт нерішуче підійшов до Лахматова і, підігнувши під себе хвіст, ввічливо вклонився.
# 0150; Я чорт, чи диявол. # 0150; відрекомендувався він. # 0150; Перебуваю чиновником особливих доручень при особі його превосходительства директора пекельної канцелярії пана Сатани!
# 0150; Чув, чув. Дуже приємно. Сідайте! Чи не хочете горілки? Дуже радий. А чим ви займаєтеся? Чорт ще більше зніяковів.
# 0150; Власне кажучи, занять у мене певних немає. # 0150; відповів він, ось сумні кашляючи і сморкаясь в "Ребус". # 0150; Перш дійсно у нас було заняття. Ми людей спокушали. спокушали їх з путч добра на стезю зла. Тепер же це заняття, антр-ну-Суад *, і плювка не варто. Шляхи добра немає вже, ні з чого спокушати. І до того ж люди стали хитрішими нас. Будьте ласкаві-ка ви спокусити людину, коли він в університеті все науки скінчив, вогонь, воду і мідні труби пройшов! Як я можу вчити вас вкрасти рубль, якщо ви вже без моєї допомоги тисячі цапнув?
# 0150; Це так. Але, проте, адже ви займаєтеся ж чимось?
# 0150; Так. Колишня посаду наша тепер може бути тільки номінальною, але ми все-таки маємо роботу. Його спокушав класних дам, підштовхуємо молодиків вірші писати, змушуємо п'яних купців бити дзеркала. У політику ж, в літературу і в науку ми давно вже не втручаємося. Ні рожна ми в цьому не тямим. Багато з нас співпрацюють в "Ребусі", є навіть такі, які кинули пекло і надійшли в люди. Ці відставні чорти, що надійшли в люди, одружувалися на багатих купчихи і відмінно тепер живуть. Одні з них займаються адвокатурою, інші видають газети, взагалі дуже слушні і шановні люди!
# 0150; Положення у нас колишнє-с. # 0150; відповів чорт. # 0150; Штат анітрохи не змінився. Як і раніше квартира, освітлення та опалення казенні. Платні же нам не дають, тому що всі ми вважаємося понадштатного, і тому, що рис # 0150; посаду почесна. взагалі,
* Між нами кажучи (франц.).
відверто кажучи, погано живеться, хоч по світу йди. Спасибі людям, навчили нас хабарі брати, а то б давно вже ми переколелі. Тільки й живемо доходами. Поставляєш грішникам провізію, ну і. хапнешь. Сатана постарів, їздить все на Цуккі дивитися, не до звітності йому тепер.
Лахматов налив межу чарку горілки. Той випив і розговорився. Розповів він все таємниці пекла, вилив свою душу, поплакав і так сподобався Лахматова, що той залишив його навіть у себе ночувати. Чорт спав в грубці і всю ніч марив. До ранку він зник.
Клоун з цирку братів Гінці, Генрі пуркуа, зайшов в московський трактир Тестова поснідати.
# 0150; Дайте мені консоме! # 0150; наказав він статевою.
# 0150; Накажете з пашотом або без пашот?
# 0150; Ні, з пашотом занадто ситно. Дві-три грінки, мабуть, дайте.
В очікуванні, поки подадуть консоме, пуркуа зайнявся спостереженням. Перше, що кинулося йому в очі, був якийсь повний, благовидий пан, що сидів за сусіднім столом і готують їсти млинці.
"Як, проте, багато подають в російських ресторанах! # 0150; подумав француз, дивлячись, як сусід поливає свої млинці гарячим маслом. # 0150; П'ять млинців! Хіба одна людина може з'їсти так багато тесту?"
Сусід між тим помазав млинці ікрою, розрізав все їх на половинки і проковтнув швидше, ніж в п'ять
# 0150; Челаек! # 0150; обернувся він до статевого. # 0150; Подай ще порцію! Так що у вас за порції такі? Подай відразу штук десять або п'ятнадцять! Дай балику. сьомги, чи що!
"Дивно. # 0150; подумав пуркуа, розглядаючи сусіда. # 0150; З'їв п'ять шматків тесту і ще просить! Втім, такі феномен не становлять рідкості. У мене у самого в Бретані був дядько Франсуа, який на парі з'їдав дві тарілки супу і п'ять баранячих котлет. Кажуть, що є також хвороби, коли багато їдять. "
Статевий поставив перед сусідом гору млинців і дві тарілки з баликом і сьомгою. Благообразний пан випив чарку горілки, закусив сьомгою і взявся за млинці. На превеликий подив пуркуа, їв він їх поспішаючи, ледь розжовуючи, як голодний.
"Очевидно, хворий. # 0150; подумав француз. # 0150; І невже він, дивак, уявляє, що з'їсть всю цю гору? Чи не з'їсть і трьох шматків, як шлунок його буде вже повний, але ж доведеться платити за всю гору! "
# 0150; Дай ще ікри! # 0150; крикнув сусід, витираючи серветкою масні губи. # 0150; Не забудь зеленого цибулі!
"Але. Однак, вже половини гори немає! # 0150; жахнувся клоун. # 0150; Боже мій, він і всю сьомгу з'їв? Це навіть неприродно. Невже людський шлунок так розтягується? Не може бути! Як би не був розтягується шлунок, але він не може розтягнутися за межі живота. Будь цей пан у нас у Франції, його показували б за гроші. Боже, вже немає гори! "
# 0150; Подаси пляшку Нюї. # 0150; сказав сусід, приймаючи від статевого ікру і цибулю. # 0150; Тільки погрій спочатку. Що ще? Мабуть, дай ще порцію млинців. Швидше тільки.
# 0150; Слухаю. А на після млинців що накажете?