♦ "Вітаю, пане справник. Ай да папір! За цими прикметами не дивно буде вам відшукати Дубровського. Так хто ж таки не середнього зросту, у кого не русяве волосся, не прямий ніс та не карі очі. Нічого не скажеш, розумні голівоньку прикази "(Пушкін 1)." I congratulate you, Mr Chief of police. What a document! It'll be easy to trace Dubrovsky from such a description! Who is not of medium height? Who has not got fair hair - or a straight nose, or brown eyes. I must say, these officials are clever fellows! "(1b).
♦ [Шабельский:] Для всіх ти, геніальна башка, винаходити і вчиш всіх, як жити, а мене хоч би раз повчив. Повчи-ка, розумна голова, вкажи вихід. (Чехов 4). [Sh .:] You're such a mastermind, always concocting plans for everyone, teaching everyone how to live, but you've never yet taught me any thing. Come on, give me an idea, if you're so clever, show me a way out (4a).
• РОЗУМНА ГОЛОВА <ГОЛОВУШКА> coll. occas.iron
[NP; often appos or vocative; fixed WO]
⇒ a sensible, intelligent person:
♦ "Вітаю, пане справник. Ай да папір! За цими прикметами не дивно буде вам відшукати Дубровського. Так хто ж таки не середнього зросту, у кого не русяве волосся, не прямий ніс та не карі очі. Нічого не скажеш, розумні голівоньку прикази" (Пушкін 1). "I congratulate you, Mr Chief of police. What a document! It'll be easy to trace Dubrovsky from such a description! Who is not of medium height? Who has not got fair hair - or a straight nose, or brown eyes. I must say, these officials are clever fellows! " (1b).
♦ [Шабельский:] Для всіх ти, геніальна башка, винаходити і вчиш всіх, як жити, а мене хоч би раз повчив. Повчи-ка, розумна голова, вкажи вихід. (Чехов 4). [Sh .:] You're such a mastermind, always concocting plans for everyone, teaching everyone how to live, but you've never yet taught me any thing. Come on, give me an idea, if you're so clever, show me a way out (4a).
5 Маленька собачка гавкає - великий наслідує
Var .: Маленька собачка гавкає - від великий чує
Cf: As the dogs bark, the young ones learn (Am.). As the old cock crows, so crows the young (Br.). As the old cock crows, the young cock learns (so the young bird chirrups) (Am.). The old one crows, the young one learns (Am.). The young cock crows as he hears the old one (Am. Br.). The young pig grunts as the old sow (Br.)
Див. Також в інших словниках:
Китайська чубата собачка - Китайська чубата собачка. Китайська чубата собачка. Китайська чубата собачка, стародавня () порода декоративних собак. Тіло у цій собачки голе, позбавлене шерстного покриву, шерсть росте тільки на голові у вигляді пишного чубчика (), на лапках ... ... Енциклопедія «Тварини в домі»
Чарівні батьки - The Fairy OddParents Обкладинка шостого сезону, першої серії Тип мультиплікаційний серіал Жанр мультсеріал, пригоди, фантастика ... Вікіпедія
Губка Боб Квадратні Штани (мультсеріал) - Цей термін має також інші значення див. Губка Боб Квадратні Штани. Губка Боб Квадратні Штани SpongeBob SquarePants ... Вікіпедія
Кітпес - CatDog Тип Анімаційний серіал Жанр комедія, буфонада З ... Вікіпедія
- Розумна собачка Соня. Андрій Усачов. Собачка Соня - головна героїня веселих оповідань відомого і улюбленого дитячого письменника Андрія Усачова. Соня - незвичайна собачка: вона вміє думати і говорити. А ще з нею часто ... Детальніше Купити за 233 руб
- Розумна собачка Соня (спектакль). Андрій Усачов. «Розумна собачка Соня» - одна з найвідоміших книг для дітей молодшого віку. Цікава маленька Соня задається безліччю питань: Де живе Ехо? Можна ліпоймать кита в ванні? Хто ... Детальніше Купити за 194 руб аудіокнига
- Розумна собачка Соня. Усачов А.А. Смішні історії про маленьку собачку, яка живе в будинку одного письменника, і постійно потрапляє в різні кумедні історії. Розумна собачка Соня підкорює серця дітей івзрослих своїм живим і ... Детальніше Купити за 144 руб