Сади і час - Пліній молодший

КНИГА II, ЛИСТ 17
Пліній Галлу привіт.

Ти дивуєшся, чому я так люблю моє Лаврентінум (або, якщо ти віддаєш перевагу, мій Лаврент). Ти перестанеш дивуватися, познайомившись з красою вілли, зручністю розташування, широким простором узбережжя.

(2) Вілла відстоїть від Риму в 17 милях, так що, покінчивши з усіма потрібними справами, повністю зберігши розпорядок дня, ти можеш там пожити. Доріг не одна: туди ведуть Лаврентийская і Остійскіх; з Лаврентійської згорнути у чотирнадцятого стовпа, з Остійскіх у дванадцятого; і там і тут починаються піски; у візку їхати важче і довше; верхом приїдеш швидше, і дорога для коня м'яка. (3) Вид весь час змінюється, дорогу то обступають лісу, і вона тягнеться вузькою смугою, то розстеляється серед широких лугів. Багато овечих отар і кінських табунів, багато стад великої рогатої худоби: зима їх зігнала з гір, і тварини від'їдаються травою на весняному сонці.

(10) З другого боку знаходиться прекрасно оброблена кімната, потім чи то велика спальня, то чи середньої величини їдальня; в ній дуже ясно і від сонця і від моря. За нею лежить кімната з передпокою. річна по своїй висоті і зимова по своїй недоступності вітрі. За стіною (вона у них загальна) інша кімната, теж з передньої.

(11) Потім лазня: просторий фригидарий з двома басейнами, які, круглі, немов виступають з протилежних стін. Якщо взяти до уваги, що море поруч, то вони навіть занадто місткі. Поруч кімната для натирання, гіпокауст, поруч пропнігій; потім дві кімнатки, оброблені швидше зі смаком, ніж розкішні. Тут же чудовий басейн з гарячою водою, плаваючи в якому бачиш море. (12) Недалеко майданчик для гри в м'яч, на якій дуже жарко навіть на схилі дня. Тут піднімається вежа з двома підвальними приміщеннями і з двома приміщеннями в ній самій, а крім того є і їдальня з широким видом на море, на що йде вдалину узбережжі і чарівні вілли. (13) Є й інша вежа, а в ній кімната, освітлювана сонцем від сходу і до заходу; за нею велика комора і комору, а під ним трикліній, куди з розбурханого моря долітає тільки гул, та й то завмирає відлунням; він дивиться на сад і алею, що йде навколо саду.

(16) Звідси тягнеться кріптопортік; за величиною це майже громадська споруда, з вікнами але обом сторонам; в сторону моря їх більше, в бік саду менше: по одному на два з протилежного. У ясний безвітряний день вони відкриті всі; коли з якоїсь сторони задме вітер, їх можна спокійно тримати відкритими з тієї, де його немає. (17) Перед кріптопортіком квітник із запашними левкоями. Щедрі сонячні промені, відбиваючись від кріптопортіка, стають ще гаряче: він і утримує тепло і перегороджує дорогу Аквілон: наскільки нагріта передня сторона, настільки ж протилежна холодна. Ставить він перешкоду і Африку: ударившись об його стіни - один про одну, інший - про іншу - вони знесилюють. (18) Тому в ньому так приємно взимку, а ще більше влітку: тінь від нього лежить до полудня на квітнику, а після полудня на найближчій до нього частини алеї та саду; вона зростає і зменшується разом з днем: то коротшає, то подовжується з того чи іншого боку. (19) У самому кріптопортіке сонця зовсім не буває тоді, коли воно, пишащей жаром, варто над його дахом. До того ж через відкриті вікна його продуває фавонієм: повітря в ньому ніколи не буває важкий і не застоюється.

(20) За квітником, кріптопортіком, садом лежать мої улюблені приміщення, по-справжньому улюблені: я сам їх влаштував. Тут є солярій; однією стороною він дивиться на квітник, інший на море, обома на сонці. Двері спальні звернені до кріптопортіку, вікно до моря. (21) Навпаки з середини стіни висунута веранда, з великим смаком влаштована; її можна додавати до спальні і відокремлювати від неї: варто тільки виставити рами зі слюдою і відсмикнути завіси або ж затулити їх і вставити рами. Тут стоять ліжко і два крісла: в ногах море, за спиною вілли, в головах лісу: стільки видів - з кожного віконця особливий. Поруч спальня, де спиш і відпочиваєш. (22) Варто закрити вікна, і туди не долітають ні голосу рабів, ні нарікання моря, ні шум бурі; не видно блиску блискавок і навіть денного світла. Така повне відключення пояснюється тим, що між спальнею і стіною, зверненої до саду, проходить коридор: все звуки поглинені цим порожнім простором.

(23) До спальні примикає крихітний гіпокауст, який, залежно від потреби, або пропускає тепло через вузький душник, або зберігає його у себе. До сонця звернені спальня з передньої. Сонце, що сходить відразу ж потрапляє сюди і залишається і після полудня, падаючи, правда, косо.

(24) Коли я ховаюся в цьому приміщенні, мені здається, що я пішов навіть з садиби, і дуже цьому радію, особливо в Сатурналії, коли решта будинок, користуючись вільністю цих днів, оголошується святковими криками. Ні я не заважаю моїм веселящимся домочадцям, ні вони мені в моїх заняттях.

(25) При всіх зручностях і приємності цього місця, йому не вистачає фонтанів. Є колодязі, вірніше джерела; вони на поверхні. Природа цього узбережжя взагалі дивна: де ні копнешь, відразу ж виступає вода, причому чиста, нітрохи не віддає ні смаком, ні запахом морської води. (26) У лісах поблизу дров скільки завгодно; всі припаси привозять з Остії, але людині невибаглива не треба ходити далі села; вона знаходиться від мене через одну садибу. Там є три платних лазні: це велика зручність, якщо вдома топити баню не варто: або несподівано приїхав, або недовго пробудеш.

(27) Берег дуже фарбують своєю різноманітністю садиби, які йдуть то суцільно, то з проміжками; якщо дивитися на них з моря або з берега, то здається, перед тобою ряд міст. Якщо море довго було спокійним, то пісок на узбережжі стає пухким; частіше, проте, він твердне від постійного злого прибою. (28) Дорогих риб в морі немає; Тобто, проте, чудова камбала і креветки. Нашої віллі припаси, молоко в першу чергу, доставляє і суша: сюди з пасовищ, в пошуках води і тіні, збирається худобу.

(29) Досить у мене, по-твоєму, причин прагнути сюди, жити в цьому місці, любити його? Ти раб міста, якщо тобі не захочеться приїхати. Якби захотілося! Твоє перебування буде найбільше рекомендувати мою маленьку віллу і її гідності. Будь здоров.

КНИГА V, ЛИСТ 6

Пліній Доміцію Аполлінарію привіт.

Я оцінив твою турботливу любов: почувши, що я збираюся влітку до себе в етруське маєток, ти вмовляєш мене не їхати, вважаючи ці місця хворими. (2) узбережжя Етрурії дійсно заражене і згубно, але мій маєток далеко відступило від моря: воно лежить біля підніжжя Апеннін, а ці гори з клімату найздоровіші. (3) А щоб ти відклав всякий страх за мене, послухай, який тут м'який клімат, як розташована місцевість, скільки зручностей в самій віллі. Тобі буде приємно слухати, а мені розповідати.

(4) Взимку тут дуже холодно: мирти, маслини та інші дерева, які добре йдуть там, де завжди тепло, тут не візьмуться; лавр зростає і буває навіть дуже гарний, але часом гине, правда не частіше, ніж у пас під Римом. (5) Літо дивно м'яке, в повітрі завжди якийсь рух, частіше від вітерцем, ніж від вітрів. (6) Тому багато доживають тут до старості; ти побачиш молодих людей, чиї діди і прадіди ще живі; почуєш старі казки та мова, якою говорили наші предки; ти відчуєш тут, що народився в іншому столітті.

(7) Загальний вигляд місцевості прекрасний: уяви собі величезний амфітеатр, такий, який може придумати тільки природа. Широко розкинулася рівнина оперезана горами, вершини яких вкриті високими старими гаями. (8) Полювання там заняття звичайне, дичину різноманітна. Далі спускаються по горі лісу, звідки беруть листя па корм худобі; між ними пагорби з поживним грунтом (якщо навіть будеш шукати тут камені, навряд чи вони попадуться), родючістю не поступаються полях на рівнині; рясна жнива тут нітрохи не гірше, тільки визріває пізніше. (9) Нижче по всьому боковому схилу суцільні, широко і далеко розкинулися виноградники представляють вид одноманітний; по краю вони як би облямовані деревами, за якими в'ються лози. (10) Далі йдуть луки і поля - поля, які можуть підняти тільки дуже великі воли і найміцнішими ралами; при першій оранці з в'язкою землі вивертаються такі брили, що зовсім їх подрібнити вдається тільки при дев'ятій. (11) Луга в строкатих кольорах з конюшиною і іншими ніжними травами, завжди м'якими, немов весняними: їх живлять непересихающіе джерела, але навіть там, де води дуже багато, боліт не буває. Земля тут зі схилом, і вся вода, яку вона отримує, але не вбирає, стікає в Тибр. (12) Він перетинає поля, судноплавний, і по ньому везуть в Рим і зерно і плоди, але тільки взимку і навесні; влітку він міліє, русло у нього сохне назвати його повноводною річкою в цей час не можна, але по осені знову можна. (13) Ти отримаєш велику насолоду, якщо оглянувши всю цю місцевість з гори; тобі здасться, що ти бачиш не просто земельні угіддя, а картину рідкісної краси: куди не звернеш очі, вони будуть відпочивати на цьому розмаїтті, на цій впорядкованості.

(14) Садиба розташована біля підніжжя пагорба, але вид звідти немов з вершини: пагорб піднімається так полого і поступово, що ти опиняєшся на вершині, навіть не помітивши підйому. Апенніни ззаду і досить далеко; звідти в будь-який тихий і ясний день в садибу долітає вітер, але не пронизливий і бурхливий, а немов втомлений і знесилений відстанню. (15) Велика частина садиби дивиться на південь і немов запрошує сонце, влітку з 6 ранку, а взимку ще раніше в широкий, який виступає вперед портик, куди виходить багато кімнат; є за звичаєм старовини і атрій.

(16) Перед портиком квітник; різноманітного виду грядки розділені буксом; вниз від квітника спускається лужок, на якому одне проти одного стоять деревця букса, яким надано форму звірів; під ними м'який, я сказав би, хвилеподібно струмує аканфа. (17) Навколо доріжка, обсаджена низьким, різноманітно підстриженим вічнозеленим чагарником, потім алея в формі цирку, облямована буксом, по-різному підстриженим, і низенькими деревцями, затриманими в зростанні рукою садівника. Все оточене глинобитною стіною; її приховує з виду, піднімаючись немов сходами, букс різного зросту. (18) Далі йде луг, не менше чудовий за своєю природою, ніж все описане вище по мистецтву, з яким воно влаштовано; потім поля, багато лугів і виноградні cади.

(19) З портика, на самому початку його виступає їдальня; з дверей її видно край квітника, луки, широкий сільський простір: з вікон по одній стороні частина квітника і виступаючі вперед споруди; з вікон по інший - густолисті купи дерев на сусідньому іподромі. (20) Проти середини портика, відступаючи назад, флігель з маленьким внутрішнім двориком, осіненим чотирма платанами; між ними фонтан, що переповнює мармуровий басейн, освіжає платани і траву під ними дрібним водяним пилом. (21) У цьому приміщенні є спальня, куди не проникають ні світло, ні звук; поруч звичайна їдальня, де обідають в дружньому колі; вона дивиться на дворик, портик і на все те, на що і портик. (22) Є й інша спальня, в якій від сусіднього платана стоїть зелений напівтемрява; вона відокремлена мармуровими панелями: живопис, що зображає гіллясті дерева і птахів на гілках, не поступається в красі мармуру. (23) Тут є маленький ключ, вода якого з дуже приємним наріканням падає через безліч трубочок в чашу.

У кутку портика навпаки триклініях дуже велика кімната; одними вікнами вона дивиться на квітник, іншими на луг. Під вікнами водойму, що милує око і слух. (24) Струмінь води, падаючи зверху, падає вся в білій піні в це мармурове вмістилище. Ця кімната взимку найтепліша; вона залита сонцем, (25) і поряд з нею гіпокауст: в похмурі дні впускаєш гаряче повітря, і він гріє замість сонця. Потім простора весела роздягальня, далі кімнатка з великим прохолодним басейном. Якщо захочеш поплавати на просторі або в воді більш теплою, то на майданчику є водойма, а поруч колодязь, з якого можеш облитися, якщо тепло набридне. (26) До цій кімнатці примикає середня, де сонце завжди готове привітати тебе; в кальдарій його ще більше (він висунутий вперед): там три ванни, до яких спускаєшся по сходах; дві з них на сонце, третя в стороні від сонця, але не від світу. (27) Над роздягальнях майданчик, де одночасно різні групи можуть займатися різними вправами. Недалеко від лазні сходи, що ведуть в кріптопортік, але ще раніше до трьох флігелів: один звернений до того дворику з чотирма платанами, інший до лугу, третій піднімається над виноградниками і дивиться в різні сторони світу.
(28) На початку кріптопортіка з нього вийшла кімната і дивиться на іподром, на виноградники і гори; поруч з нею інша, відкрита сонця, особливо зимового; тут же флігель - ланка, що з'єднує іподром з віллою. Ось вид спереду.

(29) Збоку на узвишші річний кріптопортік; він не те що дивиться на виноградники, а впритул до них підходить; в середині його їдальня, куди проникає здоровий вітер з апеннінських долин; ззаду через дуже широкі вікна видно прямо виноградники, з дверей видно вони ж, але через кріптопортік. (30) З того боку їдальні, де немає вікон, влаштована сходи, її не видно, і по ній приноситься все необхідне для обіду. В кінці спальня, з якої окинути поглядом самий кріптопортік не менш приємно, ніж виноградники. Під ним знаходиться напівпідвальний кріптопортік; влітку в ньому варто холод; повітря в ньому досить, доступу вітрам немає, та їх і не потрібно. (31) За обома кріптопортікамі від їдальні йде портик, де до полудня холодно, а на схилі дня тепло. До нього примикають два флігелі: в одному чотири кімнати, в іншому три; сонце по ходу свого і висвітлює їх, і залишає в тіні.

(32) Це планування і ці зручні приміщення ніщо перед іподромом. Він весь на увазі, що ввійшло відразу і цілком охоплюють його поглядом. Він обсаджений платанами, а їх увивався плющ, і вони зеленіють своїм листям вгорі і чужий внизу. Плющ пробирається по стовбуру і гілкам і, перекидаючись з дерева на дерево, з'єднує платани; між ними низенький букс; букс із зовнішнього боку обсаджена лавром, додає свою тінь до тіні платанів. (33) Пряма широка доріжка вздовж іподрому в кінці його згинається по півколу; його оточують кипариси; від них лягає густа чорна тінь; доріжки, що йдуть всередині колами, залиті світлом; (34) тут ростуть троянди, тут прохолодно в тіні і приємно на сонці. Крива доріжка, що оперізує строкате різноманіття цього півкола, випрямляється, але тепер вона вже не одна: безліч доріжок йде всередині іподрому, відділяючись одна від одної буксом; тут в одному місці галявина, (35) в іншому посадки букса, подрезанного на безліч ладів: іноді у формі букв, з яких складається ім'я господаря йди умільця-садівника; тут він стоїть у вигляді Мілева стовпів; там йому надано вид фруктових дерев: у вишуканості парку раптом з'являється якась подоба сільського саду. Посередині прикрасою іподрому служать посаджені по обидва боки низенькі платани. (36) За ними хвилями ходить гнучкий аканфа, потім букс, підрізає в безлічі різних форм і імен. Там, де початок іподрому, альтанка з мармурової білої напівкруглої лавою; її затінює виноградна лоза, яку підтримують чотири колонки Карістского мармуру; з лави, немов під вагою хто сидів при столі, по трубочках тече в кам'яну чашу вода; чаша вправлена ​​в витончену мармурову дошку стола; вода, регульована прихованим механізмом, наповнює її, ніколи не переливаючись через край. (37) Посуд з стравами важкими ставлять по її краях; легка плаває кругом на іграшкових корабликах і пташок. Навпаки фонтан, який викидає воду і поглинає її; зметнувшись вгору, вона падає назад; за допомогою з'єднаних між собою отворів вона то поглинається, то піднімається вгору. Близько альтанки, навпроти неї, кімната; це сусідство робить ще краше і альтанку і кімнату. (38) Кімната виблискує мармуром; двері відкриваються в зелень листя; з одних вікон дивишся вгору на зелений схил, з інших вниз. Маленька, яка виступає вперед веранда здається частиною тієї ж самої кімнати і особливою кімнатою. Тут варто ложе, вікна є з усіх боків, але в кімнаті напівтемрява від тіні: (39) розкішна лоза, захопивши весь дах, піднімається до самого коника. Ти лежиш там немов у лісі, тільки не відчуваєш, як в лісі, дощу. (40) Тут є фонтан, вода в якому то з'являється, то вичерпується. У парку всюди розставлені мармурові лави, на яких, втомившись від ходьби, відпочивають, як в спальні. Близько лав фонтанчики. По всьому іподрому дзюрчать струмки, поточні туди, куди їх направила рука садівника; вони поливають то одну частину парку, то іншу, а іноді весь парк цілком.

Повернемося, однак, до початку: Нехай не закинуть мене за занадто довгий відступ, справедливо звинувачуючи в порушенні власного правила. (45) Я привів тобі причини, за якими вважаю за краще моє етруське маєток віллам під Тускула, Тібур і Пренесте. Крім того, про що я вже сказав, відпочинок тут вірніше, глибше і повніше; тога зовсім не потрібна, по сусідству нікого, хто б запросив до себе; всюди мир і спокій на додачу до здорової місцевості, ясному небу, прозорого повітря. (46) Там я здоровіше за все і душею і тілом: заняттями я зміцнюю душу, полюванням - тіло. Мої люди ніде не відчувають себе краще: до сих пір з тих, кого я поселив тут, я не втратив жодного (в добрий час сказати). Так збережуть мені тільки боги і на майбутнє цю радість і добру славу цього місця. Будь здоров.

Листи Плінія Молодшого. Видання підготували М. Є. Сергієнко та А. І.Доватур. М. 1984. С. 36-39, 386-87.

Схожі статті