Прикраса приміщення:
На дверях напис:
Заходь, не соромся, ми раді гостям,
Якщо вони не сидять по кутах.
І нехай вперше ти увійшов в цей будинок,
Танцюй - з усіма будеш знаком.
Написи на стінах:
«Дурні всіх країн - єднайтеся», «Сміх без причини - ознака гарного настрою».
Скрізь висять кульки (в кожен кульку можна покласти записку зі смішною побажанням, потім ці кульки роздати гостям), смішні пики. На одній зі стін - галерея карикатур (на відомих акторів, співаків або своїх друзів). Можна випустити стінгазету з анекдотами, смішними історіями і т.д.
журі:
Заздалегідь продумати склад журі. Так як тема КВН пов'язана з німецькою мовою, в журі повинен обов'язково бути присутнім вчитель німецької мови, студент мовного факультету. Можна запросити представника міської молодіжної команди КВН, школярів старших класів. Обговорити з членами журі систему і критерії оцінок.
Призи:
Приз вручається за перше місце (якщо команд багато - за друге і третє), іншим командам - заохочувальні призи; грамоти, листи подяки.
На підготовку до кожного конкурсу командам дається певний час. Поки команди готуються можна провести конкурси з глядачами.
Ми свято сьогодні відкриємо,
Нам вітер і дощ не перешкода,
Адже довго чекали, не приховуємо,
Наш всенародний День Сміху.
На свято, на загальне веселощі
Ми запросили в гості Сміх,
Забаву, веселощів і розваг,
Жарт, Гумор для потіхи!
добрим жартом
Починайте день, друзі!
Жартом мудрою, жартом чуйною,
Без якої жити не можна!
А тепер дозвольте мені представити вам наше компетентне Вельмишановне журі:
(Йде представлення членів журі).
Перший конкурс: візитка.
Команди заздалегідь отримали завдання - протягом 5-7 хвилин представити себе. Обов'язкова умова: візитка повинна бути на німецькій мові.
Журі приступає до роботи, а ми продовжуємо. Всі ви звичайно знаєте, що ніяка гра КВН не обходиться без розминки. Ось і ми підготували завдання, яке допоможе вам «розімнуться».
Кожна команда отримує картки, на яких написані 2 скоромовки:
Schwarze Katzen, Katzen kratzen. Kratzen schwarze Katzen?
Fischer Fritz fischt frische Fische, frische Fische fischt Fischer Fritz.
(Для кожної команди однакові скоромовки).
Завдання: команди повинні хором чітко і швидко вимовити скоромовки. Журі оцінює фонетичні вміння хлопців.
Сміх корисніше людині,
Чим хороший препарат.
Хто сміється, той в аптеку
Ходить рідше, кажуть.
Жарт цінується недарма,
А хороша - подвійно.
Більше, більше з кожним роком
Сміху, жартів в кожному дні.
Ми продовжуємо нашу гру.
Наступне завдання. Командам роздаються конвертики, в яких надруковані на листочках і розрізані на кілька частин ідіоми і їх російські еквіваленти. (Наприклад, в команді 5 чоловік).
Jemandem - einen - Floh - ins Ohr - setzen - кожне слово на окремому аркуші, - «присісти кому-небудь на вухо»;
mir - lauft - das Wasser - im Munde - zusammen - «у мене слинки течуть»;
sich etwas - hinter - die - Ohren - schreiben - «зарубати собі що-небудь на носі»;
die - Haare - zu - Berge - stehen - «волосся дибки стає».
Кожен учасник команди повинен прикріпити собі на груди якесь слово. Потім все повинні встати в такому порядку, який відповідає німецькій ідіоми.
А наше шановне журі готове підвести підсумки першого конкурсу. (Після кожного наступного конкурсу підводяться разом попереднього).
Конкурс капітанів:
На аркушах ватману намальовані тварини, при цьому мордочки вирізані так, щоб капітан міг «вставити» туди своє обличчя. Капітани викликаються на сцену, стають обличчям до залу, перед ними розгортається плакат і вони жестами і німецькою мовою повинні розпитати у своєї команди, яке він представляє тварина.
наприклад:
-Habe ich lange Ohren? (При цьому показує жестом великі вуха).
Oder: -Lebe ich in Afrika? U.s.w.
Журі приступає до оцінювання капітанів.
Як ми вже зрозуміли - німецький ви знаєте відмінно, а тепер ми перевіримо ваші творчі здібності. Який у нас найголовніший смішний герой, у нього на ковпачку - дзвіночки?
Правильно, Петрушка. А по-німецьки? Hampelmann! А хто пам'ятає про нього віршик?
Punkt, Punkt. Koma, Strich -
Fertig ist das Mund, Gesicht.
Korper, Arme, Beine dran.
Fertig ist das Hampelmann!
Hande, Fusse und ein Hut -
Ist der Hampelmann nicht gut?
Молодці, пам'ятайте вірш. Але тепер ми подивимося, чи пам'ятаєте ви, як виглядає наш Hampelmann. Завдання складне: намалювати Петрушку з закритими очима. Кожна команда малює по черзі (крейдою на дошці або маркером на аркуші ватману). Журі оцінює оригінальність і «техніку» виконання малюнка.
Тепер ми переконалися, що і малюєте ви добре.
А наступний конкурс - театральний. Отже, команди запрошуються на сцену, а я прошу сюди, до мене капітанів. Вони витягають картки, на яких написані назви всім відомих німецьких пісень: O Tannenbaum,
Alle Vogel sind da, Drakula, der Hahn isr tot u.s.w. Завдання: без слів інсценувати цю пісеньку так, щоб глядачі здогадалися, про що йде мова.
Так, малюванням ми займалися, театром теж. Але ми забули про спорт! Давайте це виправимо. Тут нам допоможе наш завершальний конкурс. Зараз командам знову дістануться картки, на яких написані різні види спорту, але це незвичайні види спорту, а екзотичні. Команди повинні зобразити цей вид спорту, а завдання глядачів - здогадатися. (Basketball auf der Eisbahn - баскетбол на льоду; Hurdenschwimmen - плавання з перешкодами; Handball mit heisser Kartoffel - гандбол з гарячою картоплею; Sprunge auf dem Sprungstab - стрибки на жердині u.s.w.)
У світі живете ви, горя не знаючи,
Нехай всі заздрять, дивлячись на вас.
Будьте веселими, будьте ви ... щасливі!
Тисячу, тисячу, тисячу разів!
Шукайте посмішку, цінуєте посмішку,
Даруйте посмішку друзям.
Любіть посмішку, зберігайте посмішку -
Нам жити без усмішки не можна!
Отже, ось і закінчилася наша гра, і зараз ми підводимо підсумки.
Уже можна підбити підсумки, нагородження, заключне слово журі.
Спасибі, що ви були сьогодні з нами. Сподіваємося, вам сподобалося! До нових зустрічей!
Конкурси з глядачами:
«Змалюй тваринного»
викликаються 5 осіб, їм роздають картки. Вони без слів повинні зобразити тварину, яке їм дісталося, а решта - здогадатися.
«Рими»
Ведучий вимовляє слово і піднімає картку зі звуком, на який повинна починатися рима. Наприклад, ведучий говорить «Bank» і піднімає картку з буквою «D» - глядачі повинні сказати - Dank. King - Ring, Geld - Held, Land - Hand u.s.w.
«Веселі покупки»
На окремих листочках пишуться назви покупок на німецькій мові:
Das Kleid, die Brosche, der Kater, gekochtes Huhn, das Taschentuch, das Auto, die Seife, das Auto, die Nusse / die Geige, der Hut, die Wurst, der Lauch, die Glasvase, das Schnupftuch, der Regenschirm, die Blumen , das Tortchen, der Senf, die Puppe.
А на інших листочках - то, що з цими покупками можна зробити:
Випрасуваний праскою, прикріплений на груди, візьму на руки і буду гладити, розірву на частини і з'їм, обіллю духами і покладу в кишеню, візьму з собою в лазню, сяду і поїду, розгризаючи і з'їм, буду на ній грати, одягну на голову, підсмажу і з'їм, покладу в окрошку, поставлю на стіл і буду милуватися, витру ніс, прикривши від дощу, буду нюхати, полакомлюсь, намажу на хліб, помию і покладу спати.
Кожен глядач спочатку витягує листочок з покупкою, а потім, що він з нею зробить. Вийдуть смішні поєднання.
Жартівливі питання на кмітливість:
1. Яке відстань від Землі до Марса?
2. Два батька і два сина купили два яблука. У кожного виявилося по одному. Чому?
3. У батька 5 синів, у кожного 3 сестри. Скільки в батька дітей?
4. В кошику 5 яблук. Їх треба розділити серед п'яти хлопчиків порівну так, щоб в кошику залишилося одне яблуко. Як це зробити?
5. В який посуд можна налити води?
6. Який місяць коротше всіх?
7. Де край світу?
8. Чи може страус назвати себе птахом?
9. Що з землі легко піднімеш, але далеко не закинеш?
10. Скільки горошин може увійти в одну склянку?
11. Що стоїть між вікном і дверима?
12. Хто говорить на всіх мовах?
1) Що трапиться, якщо за їжею проковтнути свій ніж і виделку? (Доведеться їсти руками).
2) Перед ким всі люди знімають капелюхи? (Перед перукарем).
3) Що є у слонів і більше ні в яких тварин? (Слонята).
4) З якого полотна не пошиєш сорочку? (Із залізничного).
Джерело: сайт sc-pr.ru