- пристало, як сідло до корови! - Бідному гордість, що корові сідло. Пор. Все сиділо на ньому якось недоладно, все йшло до лісового добру-молодцю рівно до корови сідло, особливо зачіска з проділом до потилиці, що замінила темно-русяве кучері. Мельников.
Толково-фразеологічний словник Міхельсона
В.І. Даль. Прислів'я російського народу
битливій корові Бог ріг не дає - Не дав Бог свині рогів, а бодуща була б. Якби свині бичачий ріг та кінське копито! Пор. Справи зовсім немає. в департамент зовсім би ходити не треба. Чого краще. небось ти перший зрадів би! А знаєш прислів'я.
Толково-фразеологічний словник Міхельсона
Битливій корові Бог ріг не дає - битливій коровѣ Бог рог' НЕ дает'. Чи не дал' Бог свіньѣ рогов', а бодуща була-б. Якби свіньѣ бичій рог' та кінське копито! Пор. Діла совсѣм' нѣт'. Вь департамент' совсѣм' б ходити незачѣм'. Чого краще.Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)
Пристало, як сідло до корови! - пристав, как 'сѣдло Кь коровѣ! Бѣдному гордість, що коровѣ сѣдло.
Толково-фразеологічний словник Міхельсона (ориг. Орф.)
Як до корови сідло - Простий. Ирон. Зовсім, зовсім не. Ось вже кому пристало генеральство, як корові сідло.
Фразеологічний словник російської літературної мови
Як корові сідло - Простий. Ирон. Зовсім, зовсім не. Ось вже кому пристало генеральство, як корові сідло.
Фразеологічний словник російської літературної мови
Сидить як на корові сідло - сидить ЯК НА корові сідло. Простий. Ирон. Нескладно, недоладно. Про одяг. сиділо на Соломоніда Потаповна як на корові сідло, і особливо робило потворної її талію.
Фразеологічний словник російської літературної мови
В.І. Даль. Прислів'я російського народу
В.І. Даль. Прислів'я російського народу
В.І. Даль. Прислів'я російського народу
Корові ріг збиває - гірко. Шутл. Про сильному холоді, морозі. СРНГ 35, 117.
Великий словник російських приказок
Схожі статті