«Potluck» - не думаю, що це слово знайоме багатьом, тому вирішила присвятити йому окремий пост, тим більше що вчора мені довелося в цьому самому «потлаке» брати участь.
За старих часів словом «potluck» позначали частування для непередбачених гостей. Тобто брали «pot» (горщик) і клали туди все, що було їстівним, запікали його і в результаті те, що виявлялося у гостя в тарілці залежало тільки від його «luck» (удачі). Мій улюблений словник «Lingvo» пропонує такий приклад вживання цього слова: Would not you like to take pot luck with us tonight? - Чи не хотіли б ви сьогодні перекусити з нами чим Бог послав?
У цьому ж словнику зустрічається і злите написання слова, і роздільне. Канадці вживають його як одне слово.
Зараз під «potluck» розуміють обід, на який кожен гість приходить зі своїм частуванням. Подібний захід Шеллі (куратор імміграційної програми) організовує для іммігрантів морду щомісяця. І оскільки російськомовних приїжджих тут переважна більшість, то на «potluck» російська мова чується найбільш часто. При цьому, крім російськомовних гостей, тут завжди можна знайти співрозмовника з рідним англійською або, принаймні, з хорошим рівнем його володіння.
Як правило, на подібні зустрічі приходять новачки, які ще не встигли обзавестися друзями. Звідси можна зробити висновок, що мета даного заходу - допомогти «ньюкамерам» в адаптації. Ну а їжа - це приємне доповнення. Я намагаюся приготувати що-небудь домашнє, хоча багато хто купує готову їжу, так що все залежить від бажання.
More from my site
- Farm Days in St Jean Baptiste
- Манітобський бджоли
- Канікули у англійського
- Пара посилань для тих, хто вивчає англійську
- A busy day
Поділитися посиланням:
Навігація по публікаціям
Так, нам про нього тут скрізь говорять, про цей small talk, тут це мало не мистецтво