Преса стрімко поширює слово «жирування», а, напевно, ще зовсім недавно ми не знали його в такому значенні.
Наприклад, відомий журналіст і політик Сергій Наумчик запитує в Фейсбуці: дійсно, звідки взялося це дурне слово «жирування»? Я не пам'ятаю його ні за радянських часів, ні до еміграції в 96-м. З Росії притягли?
Тлумачний словник говорить нам, що жирування - це про харчування тварин (жирує риба - аж вистрибує, розгулявшись, з води) або про просочуванні шкіри жиром (жирувати чоботи). Жирівка - це процес.
І лише як друге значення словники фіксують «документ, за яким здійснюється оплата, розрахунок за користування чим-н.». Словники відсилають нас також до статті «жіропріказ»: це письмове розпорядження вкладника кредитній установі про виробництво розрахунку з кредитором.
А що ж це тоді таке жіропріказ? При чому тут жир? Етимологія каже, що це не «жир», а італійське giro [Джиро] - від лат. gyrus «коло, орбіта, відверто, круговерть». У сучасній мові словом giro позначають об'їзд, екскурсію, туристичну інформацію. Giro нагадує назви іншого паперового документа - циркуляр. Circulus - це теж коло, колесо. Ще одне семантично схоже слово - енцикліка. Це вже релігійно-юридичний термін - один з видів папських документів, лист 'до всіх кругом', круговий лист. Ось і наш жіропріказ - це спочатку паперовий документ до всіх кругом, круговий повідомлення на оплату.
Розплутавши цю складну семантику й етимологію - можна тепер користуватися цим словом. Хоча очевидна потреба в більш зручному, прозорому, своєму короткому терміні, який би позначав «повідомлення про розмір плати за житлово-комунальні послуги та плати за користування житловим приміщенням».
Спадар Дзядьзька ў Вільні! Таксамо падтримлiваю ваш вариянт - ЦЕТЛIК. Напiсау вам адказ, яго ви знойдзiце па кiрунку: навiни - світло - артикул "Украiна забараняе Назву Расiя." А ЦЕТЛIК мені даспадоби, емкi, лiтар усяго 6, травні трапно Сенсом. РАХУНАК можа Биць i у банку - грошавия укладаннi, а ЦЕТЛIК травні адзiни Сенсом, яго треба аплочваць. Так НН. Калi паставiце на розгледиш слова - БАНК, вельмi яно непасуе та наша мови.
Розрахунок в СРСР по квартплаті займалося ЖРЕД-Житлово-ремонтно-експлуатаційна дільниця, і для простоти вживання стали говорити не жереуовка, а жирування, так що з жиром немає ніякої схожості, це просто асоціації з тим, що за наші гроші по квартплаті чиновники собі кишеню набивають.