Що тут поробиш!

9 Вживання пасиву

Gebrauch des Passivs

Вживання пасиву має сенс в таких випадках:

1. Виробник дії невідомий або не має значення, хто їм є:

Plötzlich wird die Tür geöffnet. - Раптом двері відкриваються.

Die Geschäfte werden um 20.00 Uhr geschlossen. - Магазини закриваються о 20 годині.

Пасивний сенс може бути виражений також за допомогою активних форм дієслова:

Plötzlich öffnet sich die Tür. - Раптом двері відкриваються.

Man öffnet die Tür. - Двері відкривають.

Man ruft nach dem Arzt. - Викликають лікаря.

Was ist da zu machen? - Що тут поробиш?

2. Виробник дії відомий із ситуації / контексту:

Die Polizei war sofort zur Stelle. Nach einer kurzen Schießerei wurde der Verbrecher abgeführt. - Поліція відразу ж прибула на місце. Після короткої перестрілки злочинець був заарештований.

Die Wanderer sind von einem Gewitter überrascht worden. - Подорожні були застигнуті грозою.

Diesem Mann kann geholfen werden. - Цьому чоловікові можна допомогти.

Die 4. Klasse wird von Frau Röhr unterrichtet. - В 4-му класі викладає пані Рёр.

Die diplomatischen Beziehungen zu diesem Staat sind abgebrochen worden. - Дипломатичні відносини з цією державою були перервані.

Es ist mir / Mir ist gesagt worden. - Мені було сказано ...

6. За допомогою пасиву може бути висловлена ​​вимога або наказ. Така форма, проте, вважається не зовсім коректною:

Jetzt wird aber geschlafen! - А зараз / тепер спати!

Es wird hiergeblieben! - Залишатися тут!

Geschwatzt wird nicht! - Чи не базікати!

7. У написах в скороченій формі (Еліпс, см. П. 1, с. 169):

Wegen Inventur geschlossen! - Закрито на переоблік!

Einfahrt verboten! - В'їзд заборонений!

Überholen verboten! - Обгін заборонений!

Reinigungskraft gesucht! - Потрібно прибиральниця!

Geldbörse gefunden! - Знайдений гаманець!

Rauchen nicht gestattet! - Курити заборонено!

10 Інші способи вираження модальності

Andere Ausdrucksmöglichkeiten der Modalität

Ставлення мовця до висловлювання і ставлення дійової особи (суб'єкта) до дії можуть виражатися також за допомогою:

Ich habe das Buch zu lesen. - Я повинен прочитати книгу.

Das Buch ist leicht zu lesen. - Книга легко читається.

Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - Завдання, яке має бути виконана, дуже важлива.

• конструкції lassen + sich (див. 2.7.6, п. 4, с. 173);

• brauchen. зазвичай з запереченням (див. 2.10.1 (2), п. III, с. 185);

• drohenгрозіть, бути в стані, близькому до чого-небудь:

Das Haus drohte einzustürzen. - Будинок погрожував звалитися. / Потрібно було побоюватися, що будинок може завалитися.

Er drohte ohnmächtig zu werden. - Він мало не зомлів. / Потрібно було побоюватися, що він ось-ось впаде в непритомність.

Er pflegte vor dem Einschlafen noch in einem Kriminalroman zu lesen. - Він зазвичай перед сном читав детектив.

Er scheint krank zu sein. - Він, здається / мабуть, хворий.

Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Пропозиція здається привабливим.

Er glaubt klug zu sein. - Він вважає себе розумним.

Sie vermag mich nicht zu überzeugen. - Вона не може мене переконати.

Der Tag verspricht hell zu werden. - День обіцяє бути ясним.

Er weiß / versteht immer einen Tipp zu geben. - Він завжди вміє / може дати добру пораду.

Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поїздкою / подорожжю потрібно ще багато зробити.

Was gibt es da zu sagen? - Що тут можна сказати? / Що сдесь говорити?

Dagegen gibt es nichts zu sagen. - Проти цього нічого не можна сказати. / Нічого не скажеш.

• gedenkenбить навмисним, мати намір, збиратися:

Was gedenken Sie zu tun? - Що ви маєте намір робити?

Wie lange gedenken Sie dort zu bleiben? - Як довго ви збираєтеся пробути там?

Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поїздкою потрібно ще багато зробити.

Was gibt es da zu sagen? - Що тут можна сказати? / Що тут говорити?

Hier gilt es schnell zu handeln. - Тут потрібно / необхідно діяти швидко.

• es heißtнужно / необхідно (зробити що-небудь) (мало поширена інфінітивна група можлива без zu):

Jetzt heißt es aufpassen. - Тепер потрібно бути обережним.

Es heißt jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Тепер потрібно зробити на неї гарне враження.

• stehen як правило в конструкції etwas steht zu erwarten / befürchten / hoffenнужно / необхідно (можна) очікувати / побоюватися / сподіватися:

Unanständlichkeiten standen zu befürchten. - Потрібно / необхідно було побоюватися неприємностей.

Er sucht ihr zu helfen. - Він намагається допомогти їй.

(45; -, -а, -о; Komp. Краще; Sup. Кращий) gut; präd. (A.хорош, гарну зовнішність) hübsch; F ordentlich; sauber; Su. m Liebste (r); Adv. gut, schön; paßt; Su. n Note. gut "(НАМ mit); що хорошого. was gibt's. was gibt's Neues ?; що тут хорошого. was finden Sie daran gut?;. хорошjemand steht sich gut (mit D); ти теж хороший. F du bist gut od. mir einer !; мені добре ich fühle mich wohl od. gut; вам добре говорити Sie haben gut reden; ти добре зробиш, якщо прийдеш du tätest gut daran zu kommen; добре, добре. schon gut !; ось добре. wie schön !; добре . добре ж! F na warte !; все добре, що добре кончаетсяSpr. Ende gut, alles gut

12 Це просто так, і все. Нічого тут вже не поробиш!

set phr. Da beißt die Maus keinen Faden ab