9 Вживання пасиву
Gebrauch des Passivs
Вживання пасиву має сенс в таких випадках:
1. Виробник дії невідомий або не має значення, хто їм є:
Plötzlich wird die Tür geöffnet. - Раптом двері відкриваються.
Die Geschäfte werden um 20.00 Uhr geschlossen. - Магазини закриваються о 20 годині.
Пасивний сенс може бути виражений також за допомогою активних форм дієслова:
Plötzlich öffnet sich die Tür. - Раптом двері відкриваються.
Man öffnet die Tür. - Двері відкривають.
Man ruft nach dem Arzt. - Викликають лікаря.
Was ist da zu machen? - Що тут поробиш?
2. Виробник дії відомий із ситуації / контексту:
Die Polizei war sofort zur Stelle. Nach einer kurzen Schießerei wurde der Verbrecher abgeführt. - Поліція відразу ж прибула на місце. Після короткої перестрілки злочинець був заарештований.
Die Wanderer sind von einem Gewitter überrascht worden. - Подорожні були застигнуті грозою.
Diesem Mann kann geholfen werden. - Цьому чоловікові можна допомогти.
Die 4. Klasse wird von Frau Röhr unterrichtet. - В 4-му класі викладає пані Рёр.
Die diplomatischen Beziehungen zu diesem Staat sind abgebrochen worden. - Дипломатичні відносини з цією державою були перервані.
Es ist mir / Mir ist gesagt worden. - Мені було сказано ...
6. За допомогою пасиву може бути висловлена вимога або наказ. Така форма, проте, вважається не зовсім коректною:
Jetzt wird aber geschlafen! - А зараз / тепер спати!
Es wird hiergeblieben! - Залишатися тут!
Geschwatzt wird nicht! - Чи не базікати!
7. У написах в скороченій формі (Еліпс, см. П. 1, с. 169):
Wegen Inventur geschlossen! - Закрито на переоблік!
Einfahrt verboten! - В'їзд заборонений!
Überholen verboten! - Обгін заборонений!
Reinigungskraft gesucht! - Потрібно прибиральниця!
Geldbörse gefunden! - Знайдений гаманець!
Rauchen nicht gestattet! - Курити заборонено!
10 Інші способи вираження модальності
Andere Ausdrucksmöglichkeiten der Modalität
Ставлення мовця до висловлювання і ставлення дійової особи (суб'єкта) до дії можуть виражатися також за допомогою:
Ich habe das Buch zu lesen. - Я повинен прочитати книгу.
Das Buch ist leicht zu lesen. - Книга легко читається.
Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - Завдання, яке має бути виконана, дуже важлива.
• конструкції lassen + sich (див. 2.7.6, п. 4, с. 173);
• brauchen. зазвичай з запереченням (див. 2.10.1 (2), п. III, с. 185);
• drohenгрозіть, бути в стані, близькому до чого-небудь:
Das Haus drohte einzustürzen. - Будинок погрожував звалитися. / Потрібно було побоюватися, що будинок може завалитися.
Er drohte ohnmächtig zu werden. - Він мало не зомлів. / Потрібно було побоюватися, що він ось-ось впаде в непритомність.
Er pflegte vor dem Einschlafen noch in einem Kriminalroman zu lesen. - Він зазвичай перед сном читав детектив.
Er scheint krank zu sein. - Він, здається / мабуть, хворий.
Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Пропозиція здається привабливим.
Er glaubt klug zu sein. - Він вважає себе розумним.
Sie vermag mich nicht zu überzeugen. - Вона не може мене переконати.
Der Tag verspricht hell zu werden. - День обіцяє бути ясним.
Er weiß / versteht immer einen Tipp zu geben. - Він завжди вміє / може дати добру пораду.
Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поїздкою / подорожжю потрібно ще багато зробити.
Was gibt es da zu sagen? - Що тут можна сказати? / Що сдесь говорити?
Dagegen gibt es nichts zu sagen. - Проти цього нічого не можна сказати. / Нічого не скажеш.
• gedenkenбить навмисним, мати намір, збиратися:
Was gedenken Sie zu tun? - Що ви маєте намір робити?
Wie lange gedenken Sie dort zu bleiben? - Як довго ви збираєтеся пробути там?
Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Перед поїздкою потрібно ще багато зробити.
Was gibt es da zu sagen? - Що тут можна сказати? / Що тут говорити?
Hier gilt es schnell zu handeln. - Тут потрібно / необхідно діяти швидко.
• es heißtнужно / необхідно (зробити що-небудь) (мало поширена інфінітивна група можлива без zu):
Jetzt heißt es aufpassen. - Тепер потрібно бути обережним.
Es heißt jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Тепер потрібно зробити на неї гарне враження.
• stehen як правило в конструкції etwas steht zu erwarten / befürchten / hoffenнужно / необхідно (можна) очікувати / побоюватися / сподіватися:
Unanständlichkeiten standen zu befürchten. - Потрібно / необхідно було побоюватися неприємностей.
Er sucht ihr zu helfen. - Він намагається допомогти їй.
(45; -, -а, -о; Komp. Краще; Sup. Кращий) gut; präd. (A.хорош, гарну зовнішність) hübsch; F ordentlich; sauber; Su. m Liebste (r); Adv. gut, schön; paßt; Su. n Note. gut "(НАМ mit); що хорошого. was gibt's. was gibt's Neues ?; що тут хорошого. was finden Sie daran gut?;. хорошjemand steht sich gut (mit D); ти теж хороший. F du bist gut od. mir einer !; мені добре ich fühle mich wohl od. gut; вам добре говорити Sie haben gut reden; ти добре зробиш, якщо прийдеш du tätest gut daran zu kommen; добре, добре. schon gut !; ось добре. wie schön !; добре . добре ж! F na warte !; все добре, що добре кончаетсяSpr. Ende gut, alles gut
12 Це просто так, і все. Нічого тут вже не поробиш!
set phr. Da beißt die Maus keinen Faden ab