система ініціали

«Māsha 是 Āndéliè 的 女朋友.» - «Маша - дівчина Андрія».

Сполучення «女朋友» і «男朋友» слід перекладати «дівчина» (молодої людини) і «молода людина» або «кавалер» (дівчата), її «бойфренд».

«Māsha 常去 学生 宿舍 看 她.» - «Маша часто ходить до неї в студентський гуртожиток».

«Māsha 认识 中国 留学生 Dīng Yún». - «Маша знайома з китайською студенткою Дін Юнь».

Значення дієслова «认识» виходить за рамки його традиційного російського еквівалента «бути знайомим», «знайомитися з будь-ким». Фактично це дієслово означає в першу чергу «впізнавати візуально» і лише, як окремий випадок цього основного значення, - «бути знайомим». По-китайськи цілком можна сказати:

«我 认识 她, 她 不 认识 我.» - Я знаю її, але вона мене не знає.

Тим більш справедливим це твердження виявиться, якщо врахувати, що в якості прямих доповнень з дієсловом «认识» поєднуються такі іменники, як «ієрогліфи» (напр .. «знаю ці ієрогліфи»), «гуртожиток» (уявляє собі, як виглядає гуртожиток брата ), «дорога» (знає, як пройти).

«Dīng Yún 学习 俄语, 也 学习 英语.» - «Дін Юнь вчиться і російській, і англійської мови».

У китайській мові значення «мова якоїсь держави» передається постановкою після назви держави морфеми «语» або «文» (в разі наявності «国» в назві держави «国» опускається), наприклад «俄语», «英语», «法语 »і т. д.

«她们 是 很好 的 朋友.» - «Вони хороші друзі».

Короткий узагальнення. Ініціал та фінал

b - biǎoyáng (прославляти, відзначати)
р - piāoyáng (віяти, замайорів, майоріти)

zh - zhīdao (знати)
ch - chídào (спізнюватися)

d - dàifu (лікар, доктор)
t - tàidu (позиція, підхід, ставлення)

j - dǎ jiǔ (купувати вино, йти за вином)
q - dǎ qiú (грати в м'яч)

g - gānjìng (чистий)
k - kàn qīng (чітко уявляти, розбиратися, розрізняти)

z - xǐ zǎo (купатися, приймати ванну)
з - chú cǎo (полоти, видаляти бур'яни)

(2) Носові фіналу

(Але, проте)
(В той час, тоді)
(Зв'язуватися)
(Прохолодно)
(Фахівець, експерт)
(Посіви, хліба, урожай)
(Таз, балію)
(Один)
(Народ)
(Ім'я людини)

Третій низький тон

ієрогліфічний диктант

Запишіть ієрогліфами наступні пропозиції, поставте над ієрогліфами відповідні тони:

  1. Zhè shì wǒ gēgede nǚpéngyou.
  2. Wǒde péngyou shì Wàiyǔ xuéyuànde lǎoshī.
  3. Wǒ xuéxí hànyǔ, wǒ gēge xuéxí yīngyǔ.
  4. Wǒ cháng qù liúxuéshēng sùshè kàn wǒde Zhōngguó péngyou.
  5. Qǐng wèn, nǐ rènshi tā ma? - Rènshi, tā shì wǒmen xuéyuànde lǎoshī, tā shì Zhōngguó rén.
  6. Wǒ bú rènshi tā gēge, wǒ rènshi tā dìdi.
  7. Nǐmen xiànzài máng ma?
  8. Wǒmen shì hěn hǎode péngyou.
  9. Zhè shì wǒde yīngyǔ cídiǎn, wǒ cháng yòng.
  10. Nǐde fǎyǔ lǎoshī xìng shénme?

змішаний диктант

Запишіть ієрогліфами і транскрипцією піньїнь наступні слова і словосполучення, вкажіть тони:

nǚ 厕所; fǎyǔ 杂志; nǚlǎoshī; yīngyǔ 报纸; yīnghàn (英汉) cídiǎn; nǚdàifu; nǚxuésheng;汉 俄 cídiǎn;日语 huàbào;朝鲜语;德语 lǎoshī;俄 汉 cídiǎn.

Переведіть пропозиції з російської мови на китайський:

  1. Ти знайомий з його другом? - Знаком.
  2. Скажіть, будь ласка, як його прізвище? - Його прізвище Ван.
  3. Ви знайомі? - Це пан Дін. Він мій друг і вчитель.
  4. Де мій словник? - Тут. - Він тобі зараз ні до чого? - Ні, повертаю його тобі.
  5. Всі вони теж вчаться тут? - Ні не все.
  6. Мій приятель живе в гуртожитку для іноземних студентів на третьому поверсі в кімнаті 305.
  7. Я не знайомий ні з його старшим братом, ні з його молодшим братом.
  • Куди ти йдеш? - Іду в гуртожиток до приятеля.
  • Ти часто там буваєш (туди ходиш)? - Так часто.
  • Китайські студенти запросили нас в гуртожиток на чай.
  • Він зараз в Китаї? - Ні, він зараз у Франції.
  • Всі вони вивчають англійську в Інституті іноземних мов.
  • Ти знаєш пана Вана? Хто він? - Да знаю. Він лікар.
  • Він друг мого батька. Ми часто відвідуємо його (ходимо побачити його).
  • Я не часто ходжу туди. У мене багато роботи.
  • Позначення частин мови в китайській мові:

    1. іменник 名词 (名) míngcí
      власна назва 专有 名词 (专 名) zhuānyǒu míngcí
    2. займенник 代词 (代) dàicí
    3. дієслово 动词 (动) dòngcí
    4. модальне дієслово 能 愿 动词 (能动) néngyuàn dòngcí
    5. прикметник 形容词 (形) xíngróngcí
    6. числівник 数词 (数) shùcí
    7. рахункове слово 量词 (量) liàngcí
    8. наріччя 副词 (副) fùcí
    9. прийменник 介词 (介) jiècí
    10. союз 连词 (连) liáncí
    11. службове слово 助词 (助) zhùcí
    12. вигук 叹词 (叹) tàncí
    13. звуконаслідування 象 声 词 (象 声) xiàngshēngcí

    Вітаємо! Ви пройшли 12 уроків!

    Отже, ви успішно вивчили необхідну базу китайської мови. Але не забувайте рухатися далі. Крім цього курсу, настійно рекомендую паралельно вивчати аудіо-курс Assimil (натисніть). Проблема тільки в тому, що текстова частина курсу англійською мовою. але курс коштує того, щоб заодно і підтягнути ваш англійська. Також в розділі "Діалоги" ви знайдете уроки, схожі на уроки поточного курсу для поповнення лексики, тренування слуху та підготовки до іспиту 1-го рівня HSK.

    Схожі статті