Сурдоперекладач - мій орієнтир

Тип професії по предмету праці: робота сурдоперекладача пов'язана зі спілкуванням з людьми, що дозволяє віднести професію до типу «Людина - Людина». Додатково професію можна віднести до типу «Людина - Знакова система», так як фахівець працює з мовою жестів.

Тип професії за ознакою мети: гностичний.

Тип професії за коштами праці: ручний.

Тип професії за умовами праці: робота в «кімнатних» умовах.

Клас професії: виконавський (за характером праці професія сурдоперекладача передбачає реалізацію однотипних процедур, виконання стандартних завдань, вирішення яких проходить по заданому зразку, з чітким дотриманням встановлених правил, нормативів, інструкцій).

Сурдоперекладач - фахівець, який займається перекладом мови жестів на мову усного мовлення, і навпаки.

Основна діяльність сурдоперекладача пов'язана із забезпеченням потреб німих і глухонімих людей в спілкуванні.

Сурдоперекладач - мій орієнтир

До основних обов'язків сурдоперекладача відносяться:

Вимоги до індивідуальних особливостей фахівця

Сурдоперекладач повинен володіти такими особистісними якостями. як комунікабельність, гарна пам'ять і увагу, зосередженість, акуратність, терпіння, тактовність, розвинена міміка обличчя, впевненість в собі, відповідальність.

Сурдоперекладач - мій орієнтир

До професійно важливих якостей сурдоперекладача відносяться:

  • комунікативні здібності (уміння входити в контакт, налагоджувати взаємини і т. д.);
  • ораторські здібності;
  • вміння слухати;
  • розвинена словесно-логічна і образна пам'ять;
  • розвинені мнемічні здібності (довгострокова і короткочасна пам'ять, вербальна пам'ять);
  • Знання іноземних мов;
  • розвинена міміка, дрібна моторика рук, артикуляція.

До медичних протипоказань. перешкоджає роботі сурдоперекладачем, відносяться:

  • некорректіруемих зниження гостроти зору;
  • значне зниження слуху;
  • розлади координації рухів;
  • психічні захворювання;
  • захворювання серцево-судинної системи;
  • хронічні інфекційні захворювання.

Вимоги до професійної підготовки

Сурдоперекладач - мій орієнтир

Сурдоперекладач повинен вміти:

Сурдоперекладачі можуть працювати в засобах масової інформації, в освітніх установах усіх типів, реабілітаційних центрах, медичних установах, закладах культури і спорту, а також в дипломатичних представництвах різних країн в нашій країні і за кордоном (фахівці зі знанням іноземних мов).

Сурдоперекладач проводить весь день в приміщенні; при роботі в громадських організаціях, на дипломатичній службі сурдоперекладач виїжджає в службові відрядження.

Сурдоперекладач - мій орієнтир

Робоча поза - переважно стоячи; руки знаходяться в постійному русі.

В роботі сурдоперекладач використовує ручні засоби праці і засоби візуалізації інформації - персональний комп'ютер (з можливістю виходу в Інтернет), планшет, проектор.

Робоче місце повинно бути добре освітлено, бути доступним для регулярного провітрювання.

Спеціального одягу не передбачено, проте прийнято дотримуватися кількох правил: одяг повинен бути темних тонів, щоб руки чітко виділялися на її тлі; небажані яскравий макіяж, манікюр і носіння масивних прикрас.

Робота сурдоперерводчіков пов'язана з постійним спілкуванням з великою кількістю людей, тому існує небезпека зараження різними захворюваннями, що передаються повітряно-крапельним і контактним шляхом. Оскільки переважної робочої позою є положення стоячи, можливі професійні захворювання, пов'язані з болями в спині і ногах, різні хвороби суглобів рук і кистей.

Необхідну професійну освіту

Отримати професію сурдоперекладача можна в професійних освітніх організаціях (спеціальність «Організація сурдокоммунікаціі») або в організаціях вищої освіти (спеціальність «Сурдопедагогика»).

  • Освітні організації вищої освіти
  • Навчальні заклади, які організовують спецалізірованной курси:

Перспективи кар'єрного росту сурдоперекладачів пов'язані із здобуттям вищої освіти за профілем діяльності підприємства, з освоєнням іноземних мов, підвищенням кваліфікації (на підприємстві - з метою поновлення знань, умінь і удосконалення в рамках професії, а також в системі неперервної професійної освіти для досягнення більш високої кваліфікації) .

Професійне зростання сурдоперекладача може припускати і управлінський шлях розвитку, коли фахівець, поступово удосконалюючись, може зайняти високу адміністративну посаду.


Ваш браузер не підтримує плаваючі фрейми!

Схожі статті