... два стандарти. Вони називалися: ГОСТ 17527-86 Упаковка. Терміни та визначення і ГОСТ 16299-78 Пакування. Терміни та визначення. Треба сказати, непогано жили, як втім, і вся струнка система радянських державних стандартів. Про її значущості нагадували і гасла, наприклад: «Потрібно знати зі шкільної парти, що дають країні стандарти», і суворий напис «Недотримання стандарту переслідується по закону», що супроводжувала колись брошурки ГОСТів. Та й стандарти, про які йде мова, були досить хороші, вдало побудовані, що охоплюють велику кількість термінів, пов'язаних з нашою справою. Створювали їх, безперечно, досвідчені люди. Стверджувати це можу і виходячи з якості цих документів, і тому що знав більшість людей, які працювали над ними. Були, звичайно, в тих стандартах і деякі недоліки. Але цілком виправні. Що й робилося при внесенні в них змін.
Труднощі і складності
Цілком зрозуміла причина, яка спонукала зайнятися створенням нового нормативного словника - необхідність привести у відповідність пакувальні терміни, якими користуються у нас в країні, з термінами, якими користуються в світі. Адже не ходити ж нам в гості зі своїм ГОСТом?
Зрозумілі і складності, з якими зіткнулися його розробники. По-перше, створити тлумачний нормативний документ завжди складно. Кажу не з чуток, тому що сам колись цим займався, правда, розробляючи документи набагато меншого "калібру" - стандарти підприємства. По-друге, що головне, треба було пов'язати наші і зарубіжні стандарти-словники. А тут і різне тлумачення термінів, і складності перекладу, і різні прийняті пакувальні умовності, і просто різночитання, причому як у нас в країні, так і в інших країнах світу. По-третє, ті радянські стандарти розробляв великий колектив. Наприклад, у створенні ГОСТ 16299 брало безпосередню участь близько трьох десятків людей, що живуть в різних містах п'яти республік Союзу. Зараз таке неможливо, та й сили самого НІЕКІТУ, якому доручена розробка стандарту, підозрюю, далеко не ті, що раніше.
Над проектом ГОСТу треба ще працювати
Головне, щоб новий стандарт був «працюючим». А однією з умов, (на жаль, не найголовнішим) «працездатності» нормативного документа є саме його зручність, зрозумілість і застосовність на практиці.