27.09.05 16:05 Тетяна-
Таке питання у мене:
Ім'я моє Тетяна. У свідоцтві про народження російсько-білоруський варіант Тетяна - Таццяна. У білоруському паспорті
Начебто ім'я, що зустрічається і у німців, але моє за паспортом вимовляють, перекручуючи до неподобства.
Зараз хочу вод. посвідчення тут робити. Поки в автошколі не знають, як бути.
Може хто-небудь з подібним "зіпсованим" перекладом стикався?
Родина моя - Білорусь!
27.09.05 16:09 Re: Тетяна-
багато хто стикався. Багато так і живуть.
У мене дружина - Yuliya. Та й написання прізвища теж відрізняється від моєї :))))
-------------------------
Аахен. Лише для своїх.
28.09.05 15:25 Re: Тетяна-
Кажуть - "несовпаденьіце у вас Фрау" З нуля на права здавайте.
брати бейсбольну біту, йти і 3.14здіть. а якщо серйозно - у мене на момент підтвердження російських прав написання імені в них і в загране теж відрізнявся. Але до цього ніхто не чіплявся, оскільки я доклав завірений переклад прав з російського, де ім'я було прописано як в загране.
------------------------
mei Maß is running over.
28.09.05 16:01 Re: Тетяна-
тоді поясни мені не давай за яким таким народними прикметами ти вирахував її громадянство?
"Press any key to continue or any other key to quit"
Press any key to continue or any other key to quit