типи пропозицій

Xièxie. Wǒ yě zhù nǐ hé bàba Shèngdàn kuàilè!

补充 生词 Додаткові слова

Ключові пропозиції

Вивчіть наступні словосполучення.

  1. 给 你;给 爸爸;给 田 医生;给 司机 钱;给 他 香蕉;给 大为 中药
    给 他 打 了 一个 电话;给 妈妈 寄 了 一件 礼物;给 他 做 了 一件 事儿
    给 宋 华 买 了 一个 生日 蛋糕;给 陆雨平 打 了 一个 电话;给 马 大为 租了一间 房子
  2. 再打 一个 电话;再吃 一个 苹果;再洗 一件 衣服;再说 一遍 (biàn)
  3. 刚才 在 餐厅;刚才 在 汉语 系;刚才 在 留学生 楼;刚才 在 陆雨平 家
    刚才 去 了 邮局;刚才 打扫 了 宿舍;刚才 看了 外婆;刚才 看了 电影
  4. 他 问 你好;杨 老师 问 白小姐 好;外婆 问 丁云 和 古 波 好; (我) 请 你 问 林娜 好
  5. 常常 去 锻炼;常常 回家;常常 去 旅行;常常 在家 喝 咖啡;常常 在一起 说 汉语
  6. 祝 你 生日 快乐;祝 你 旅行 快乐;祝 你 圣诞 快乐;祝 你 工作 快乐

Прочитайте і перекажіть.

丁力波 的 日记
12 月 18 日 星期五 天气 晴 (qíng)

下星期五 是 圣诞节. 这 是 我 第 一次 (dì yī cì, перший раз) 在 中国 过 圣诞节. 我 要跟 小云 一起 去 上海 旅行. 现在 中国 年轻 (niánqīng, молодий) 人 也 很 喜欢 过 圣诞节. 很多 商场 都有 圣诞老人. 商场 东西 很多, 买 东西 的 人 也 很多.

上午 十 点, 我 去 邮局 给 爸爸 妈妈 寄 了 一个 包裹 (bāoguǒ), 是 十 张 京剧 光盘. 爸爸 很 喜欢 京剧, 妈妈 也 喜欢, 我 想 给 他们 一个 惊喜 (jīngxǐ). 我 很想 家, 也 想加拿大.

中午 我 接到 (jiēdào, отримати) 了 妈妈 的 电话. 我 真 高兴. 爸爸 妈妈 身体 都 很好, 他们 工作 都 很忙. 妈妈 让 我 问 外婆 好. 我 告诉 她 哥哥 弟弟 也 都 很好, 哥哥 在中学 打工, 教 英语; 弟弟 在 南方 旅行. 我 还给 她 介绍 了 我 的 好朋友 马 大为. 爸爸 妈妈 圣诞节 要去 欧洲 旅行, 我 祝 他们 旅行 快乐.

граматика

Чотири типу пропозицій

У китайській мові подлежащно-сказуемостних прості речення поділяються на чотири групи за типами вираження присудка:

Пропозиція з дієслівним присудком

Пропозиції з дієслівним присудком складають переважну більшість пропозицій в китайській мові і є найскладнішими за способом вираження. Ми вже зустрічалися з кількома підтипами таких пропозицій, в подальшому ми будемо вивчати ще більше підтипів даного типу. наприклад:

林娜 的 男朋友 是 医生.
他 有 一个 姐姐.
我们 学习 汉语.
她 回 学院 上课.
我们 请 他 吃饭.

Пропозиція з якісним прикметником

У пропозиціях даного типу присудок виражається якісним прикметником, зв'язка 是 не вживається. наприклад:

Пропозиція з іменним присудком

У таких пропозиціях присудок виражається іменниками, іменними словосполученнями або числівниками, зв'язка 是 не вживається. Пропозиції цього типу спеціалізуються для вираження віку, ціни, в усному мовленні - для вираження часу, місця народження. наприклад:

马 大为 二十 二岁.
一斤 苹果 两块 五.
现在 八点 半.
今天 星期天.
宋 华 北京人.

Пропозиція з присудком, вираженим подлежащно-сказуемостних поєднанням

У вже вивчених нами пропозиціях даного типу підлягає в подлежащно-сказуемостних поєднанні є частиною предметів, виражених підлягає всього пропозиції. Подлежащно-сказуемостное поєднання служить поясненням по відношенню до підлягає всього пропозиції. наприклад:

你 身体 怎么 样?
我 头疼.
他 学习 很好.

Шість способів постановки питання

Питальне речення з часткою 吗

Це найбільш поширене питальне речення. Запитувач має певний припущення про ситуацію. наприклад:

您 是 张 教授 吗?
你 现在 很忙 吗?
明天 你 不 来 学院 吗?

Питальне речення з повтором

Питальні речення з повтором є також вживаними. Однак запитувач не має ніякого припущення. наприклад:

你 朋友 认识 不 认识 他?
你们 学院 大 不大?
你 有 没有 弟弟?
他 去 没 去 那个 公司?

Питальне речення з питальним займенником

За допомогою питальних займенників "谁" "什么" "哪" "哪儿" "怎么" "怎么 样" "多少" "几" задаються конкретні питання. наприклад:

今天 几 号?
他 是 哪 国人?
他 的 房子 怎么 样?

Альтернативні питальні речення з 还是

Запитувач надає відповідає два можливих варіанти відповіді. наприклад:

他 是 英国人 还是 美国人?
我们 上午 去 还是 下午 去?
你 喜欢 香蕉 还是 喜欢 苹果?

Питальне речення з оборотом 好吗?, 是 不是?, 是 吗?, 可以 吗?

Пропозиція з питальній частиною 好吗?, 可以 吗? Вживається для вираження пропозиції і запиту думки співрозмовника, а питальне речення з частиною 是 吗? Вживається для підтвердження припущення говорить щодо чогось л. наприклад:

Неповне питальне речення з часткою 呢

У таких пропозиціях відсутня інформація випливає з контексту. наприклад:

Запам'ятайте базові ієрогліфи

Схожі статті