додатки
Додаток 11. Угода і стандартний контракт між готелем і перевізником (Витяг)
1. МГА і МСДТ нададуть своїм членам стандартні контракти разом зі стандартними правилами розміщення (надалі звані «стандартні контракти») з метою:
- сприяти удосконаленню контрактних відносин між готелями та підприємствами-перевізниками як на внутрішньому, так і на міжнародному рівні;
- сприяти поширенню автобусних турів з розміщенням в готелях;
- надати особам, які купують автобусний тур, однаковий рівень готельних послуг в порівнянні з наданими власниками готелів безпосереднім клієнтам.
2. Застосування стандартних контрактів підприємствами-перевізниками і готелями залишиться добровільним. Умови контрактів повинні бути використані з моменту підписання сторонами контракту форм (и) стандартного контракту.
1. МГА і МСДТ створять об'єднану Комісію МГА / МСДТ, що складається в рівній кількості з представників МГА і МСДТ, в чиї обов'язки будуть входити відстеження правильності застосування цієї Угоди і стандартних контрактів і надання інформації в компетентні органи відповідних двох організацій. Дана Комісія може пропонувати на розгляд даних органів різні поправки і зміни в стандартних контрактах відповідно до потреб сторін. Також Комісії надається право інтерпретувати (тлумачити) положення стандартних контрактів і виконувати відповідні функції, про які йдеться в Стандартних правилах розміщення (див. С. 299).
2. Об'єднана Комісія буде збиратися на вимогу однієї зі сторін контракту в місці, яке буде вибрано спільним рішенням. Головою Комісії будуть по черзі бути представники МГА і МСДТ.
3. Всі рішення Комісії повинні бути одностайними.
1. Ця Угода укладається на період в 2 роки. Воно буде автоматично поновлюватися на наступні 2 роки, якщо тільки одна зі сторін не заявить про своє бажання розірвати його в зв'язку із закінченням терміну дії Угоди: повідомлення про подібне бажання повинно пройти в письмовому вигляді але принаймні за 6 місяців до закінчення терміну дії Угоди.
2. У разі розірвання Угоди положення статті 2 зберігають силу для вирішення виниклого конфлікту між підприємствами-перевізниками і готелями у відповідності зі стандартними контрактами.
1. Ця Угода та стандартні контракти були представлені англійською та французькою мовами в двох примірниках, кожна сторона отримала один екземпляр.
2. Для того щоб уникнути різних непорозумінь, які можуть виникнути через неточності в перекладі, сторони прийняли рішення вважати французький варіант оригіналом.
Президент МГА
Президент МСДТ
СТАНДАРТНІ ПРАВИЛА РОЗМІЩЕННЯ (Витяг)
I. Загальні положення
1. Контракт (статті 1 і 2) укладено і буде здійснюватися відповідно до Стандартними правилами розміщення (статті 3 і 4), наведеними нижче.
2. Щоб уникнути непорозумінь такі терміни Контракту вимагають точного визначення:
- «Організація» - готель і / або ресторан;
- «Група» - принаймні 15 платоспроможних осіб, які прибувають в готель і залишають ону одночасно і, які становлять великий один рахунок;
- «Список з умовами замовлення» - список, що містить:
а) прізвища, імена та підлогу (чол. / жін.) осіб, що входять в групу;
б) інформацію, що стосується розподілу кімнат і послуг, які повинні бути надані групі;
в) інформацію, необхідну поліцією країни, в якій знаходиться організація;
- «Обслуговування в позаурочні години» - послуга, яка надається під час, не передбачене договором (додаткова послуга);
- «Передоплата попереднього замовлення» - адміністративні виплати, вироблені до виконання умов Контракту, віднімаються з остаточного рахунку і не підлягають поверненню в разі невиконання перевізником взятих зобов'язань;
- «Гарантійний депозит» - сума, що виплачується до виконання умов контракту, яка вираховується з остаточного рахунку і яка повинна бути повернена в разі розірвання контракту відповідно до його умовами або відповідно до юридичних положень, що застосовуються умовами або відповідно до юридичних положень, що застосовуються до контрактом;
- «Заставу» - якщо застосований національний закон дозволяє дану форму - штраф (повне відшкодування) на користь будь-якої з сторін Контракту. Застава виплачується: перевізником, якщо він не виконує взятих на себе зобов'язань з причин, позначеним нижче; в подвійному розмірі власником готелю, якщо він не виконує свої зобов'язання;
- «В письмовому вигляді і зареєстрованому» - термін, що має на увазі офіційний лист, телекс, телефакс, телеграму або комп'ютерне послання.
II. Підготовка Контракту і дотримання його умов
3. Контракт повинен бути підготовлений і підписаний у двох примірниках; кожна сторона отримує один примірник.
4. Будь-яка зміна, доповнення або додаток до Контракту, або будь-яка скасування замовлення вважаються дійсними, якщо представлені в письмовому вигляді і підписані сторонами.
III. Скасування замовлення або «неявка» групи
5. У разі повного скасування замовлення після закінчення терміну, зазначеного в параграфі 5 Контракту, і неможливості для організації покрити свої втрати за рахунок інших замовлень остання повинна мати право:
6. Цей механізм діє і в разі часткового скасування. Однак в цьому випадку утримується оплата попереднього замовлення або заставу тільки тих осіб, хто скасував своє замовлення.
7. У разі раннього від'їзду групи організація має право виставити рахунок за невикористані послуги як за використані.
Однак це положення не має сили, якщо ранній від'їзд був викликаний організацією або якщо невикористані послуги можуть бути перепродані.
8. «Неявка» групи буде розглядатися як повне скасування замовлення. Організація отримує право перепродати свої послуги на наступний день після запланованої дати прибуття або зажадати компенсації відповідно до пункту 5 цього документа.
IV. Права власника готелю
9. Організація має право розглядати не скасована замовлення в якості гарантії.
10. Організація має право використовувати до членів групи тарифні ставки, що застосовуються до індивідуальним клієнтам, якщо чисельність групи менше 15 осіб.
11. Якщо Контракт передбачає оплату перевізником замовлення відповідно до положення даного Контракту, організація може відмовитися прийняти групу, якщо виплати не були зроблені до крайнього терміну до прибуття даної групи.
Організація зобов'язується інформувати перевізника про отримання оплати протягом 72 годин після отримання передбаченої суми.
12. У разі несплати рахунків у встановлений термін організація має право зажадати пені на суму боргу в розмірі, передбаченому цим Контрактом, і, більш того, вимагати повної попередньої оплати для наступних груп або розірвати Контракт.
V. Обов'язки організації
13. Організація зобов'язується зарезервувати і надати готельні послуги відповідно до положень Контракту.
14. Пасажири і екіпаж повинні отримати послуги тієї ж якості, яке надається організацією на тих же умовах її клієнтам, що виробляють оплату безпосередньо. Якщо відповідно до Контракту передбачаються особливі послуги, відповідні заходи повинні бути прийняті.
15. У кожній групі з 15 чоловік одному водієві і одному неоплачувані гіду повинні бути безкоштовно надані ті ж послуги з харчування та розміщення, такої ж якості, як і пасажирам, якщо в
Контракті не міститься точних вказівок, ці особи повинні бути розміщені в 2-місному номері з підселенням або, за рішенням готелі, в одномісному номері.
16. Тарифні ставки, що застосовуються організацією, повинні бути в валюті, передбаченої Контрактом.
18. Якщо перевізник заявляє про несподівану затримки прибуття групи, організація, якщо вона приймає цю заяву, повинна очікувати групу, готова надати замовлені кімнати і послуги.
VI. права перевізника
19. Перевізник має право отримати всі обумовлені послуги.
20. Якщо організація використовує свої права, передбачені в параграфах 5-8, перевізник має право вимагати від неї доказів, що організація не мала можливості перепродати замовлені послуги за договірною ціною.
21. Якщо в силу законодавства, що застосовується до контрактних відносин між перевізником і пасажиром, особливо якщо мова йде про захист прав споживача або правил перевезень з розміщенням, перевізник буде змушений компенсувати пасажирам недоліки в роботі, викликані діями організації, в такому випадку перевізник отримує право на повну компенсацію своїх вищевказаних витрат з боку організації.
VII. Обов'язки перевізника
22. Перевізник зобов'язаний дотримуватися умов і взяті на себе відповідно до Контракту зобов'язання. У разі порушення він зобов'язаний провести компенсаційні виплати організації відповідно до положень Контракту та цими Правилами.
23. Перевізник сплачує тільки за те, що передбачено Договором. Він зобов'язаний дотримуватися платіжне розклад і терміни, зазначені в рахунках, виставлених організацією.
24. Крім компенсаційних виплат, передбачених Контрактом, перевізник несе відповідальність (є компенсаційним гарантом) за можливий матеріальний збиток, нанесений організації, пасажирам або екіпажем автобуса.
25. Пасажири і екіпаж повинні покинути номера готелю не пізніше полудня до відбуття, якщо тільки не буде іншої домовленості.
VIII. Взаємодія між сторонами
26. З питання організації перевізник зобов'язаний надати інформацію про місце останнього ночівлі групи перед її прибуттям в організацію.
27. Якщо одна зі сторін дізнається про яких би то не було перешкоди до здійснення умов угоди, вона повинна негайно повідомити про це партнеру. Сторони повинні спільно спробувати знайти вихід, що забезпечує найменші фінансові та матеріальні збитки, в тому числі ті, які можуть завдати пасажири.
28. Якщо обставини не дозволяють стороні, яка дізналася про вищевказані перешкоди, повідомити про них партнеру, перша зобов'язана самостійно вжити всіх заходів, необхідних для зменшення можливих збитків партнера.
29. Сторони повинні утримуватися від будь-яких заяв своїм клієнтам, які могли б поставити під сумнів якість послуг, що надаються партнером, або можуть зашкодити професійній репутації партнера.
IX. закон, який застосовується
30. Контракт, його форма, його дієвість, зобов'язання, що передбачаються їм, і неможливість здійснення контрактних умов підлягають узгодженню з законом країни, на території якої розташована організація, яка бере замовлення.
X. Відправлення правосуддя
31. Всі розбіжності сторін, які уклали контракт, які не можуть бути дозволені ними самими, підлягають:
- розгляду і вирішенню в арбітражному суді МГА / МСДТ в разі, якщо сторони розміщуються в різних державах і якщо між ними існує письмове Угода (Арбітражна угода) про передачу справи на розгляд саме такого суду і ніякого іншого;
- звичайному суду.
Арбітражна конвенція також повинна бути представлена в МГА / МСДТ.
34. У разі, якщо будь-яка зі сторін може з вибором адвоката / арбітра, призначення має бути здійснене об'єднаної Комісією МГА / МСДТ.
35. У той місяць, коли об'єднана Комісія МГА / МСДТ отримає інформацію про призначені адвокатів, вона повинна вибрати головного третейського суддю з числа юристів готельного бізнесу, якщо відповідачем є організація, і з числа юристів дорожнього транспорту, якщо відповідач - перевізник.
36. Арбітражний трибунал буде використовувати в своїй роботі закон, обумовлений в Контракті. Якщо застосований закон дозволяє, арбітражний трибунал отримає право діяти по справедливості.
37. Організація і перевізник зобов'язуються беззастережно виконувати рішення суду.