Розглянемо вживання займенників давального відмінка на прикладі дієслова gustar (подобатися).
Дієслово «подобатися» при відмінюванні так само, як і в російській мові узгоджується ні з тим, хто виконує дію (кому подобається), а з об'єктом дії (тим, що подобається).
- Me gusta bailar. - Мені подобається танцювати.
- ¿Te gusta la musica? - Тобі подобається музика?
- Nos gusta el deporte. - Нам подобається спорт.
- Me gustó la excursión. - Мені сподобалася екскурсія.
- No les gustaron las verduras. - Їм не сподобалися овочі.
У разі, якщо після «подобатися» стоїть інший дієслово, дієслово «подобатися» має використовуватися в однині.
Точно так само використовуються дієслова encantar, interesar, apetecer, molestar, doler і деякі інші.
При запереченні, негативна частка no ставиться перед займенником.
- No me gusta bailar. - Мені не подобається танцювати.
У тому випадку, якщо ми називаємо конкретну особу, на яке спрямована дія (тобто використовуємо іменник, а не займенник), то перед цим іменником ставиться прийменник «a», а перед дієсловом ставиться непряме займенник.
- A José le gusta tocar la guitarra. - Хосе подобається грати на гітарі.
- A los niños les gustan los pasteles. - Дітям подобаються тістечка.