У цьому уроці ми пройдемо дієслово подобатися.
В іспанській мові є дієслово gustar і дієслово gustarse. і той і інший дієслово на російську можна перекласти, як подобатися. У чому тоді між ними різниця і як вживати ці дієслова?
В уроці № 3. ми проходили зворотні дієслова. Дієслово gustarse - поворотний дієслово першої дієвідміни.
Зворотні дієслова звертають дію на мовця, надають зворотність (me llamo - я звуся). Спробуйте перевести такі форми gustarse, потім наведіть мишкою на них і перевірте себе:
Вся справа в тому, що найчастіше ми використовуємо дієслово подобатися для того, щоб передати інше значення, щоб сказати, що не ми собі подобаємося, а нам подобається хтось або щось. тобто третя особа.
Тут нам на допомогу приходить дієслово gustar.
* - Вам - одна людина, шанобливе звертання.
** - вам - багато людей, до кожного з яких ми звернулися б на ти.
*** - вам - кілька людей, до кожного з яких ми звертаємося на Ви.
Щоб переводити фрази з дієсловом gustar ми будемо використовувати табличку, яку Ви бачите вище.
наприклад:
Ти мені подобаєшся. - Tú me gustas.
Якщо за формою дієслова зрозуміло, яке ця особа, то можна опустити метоіменіе, тому в даному випадку можна сказати просто Me gustas.
Ми їй подобаємося. - Nosotros le gustamos.
Я тобі подобаюся. - Yo te gusto. або Te gusto.
При цьому порядок слів у нас повинен бути такий:
2. Потім займенник давального відмінка (кому подобається - нам).
3. Дієслово gustar в формі відповідної першому з двох займенників (в даному випадку займенника Él - ОН) - gusta - подобається.
Якщо ми хочемо сказати, що нам подобається якийсь предмет, ми також можемо використовувати таблицю. наприклад:
Вам подобаються квіти. - Os gustan las flores. Підлягає тут квіти, присудок - характер я ться. значить форма дієслова gustan.
Тобі подобається квітка. - Te gusta la flor. Оскільки квітка в однині, тут форма дієслова характер і ться - gusta.
Ми можемо побачити, що порядок слів буде наступний:
Займенник давального відмінка - ТОБІ. потім дієслово gustar в формі відповідної підлягає (в даному випадку це квітка) - gusta (подобається), потім сам предмет який подобається - називний відмінок - (в даному прикладі - квітка).
Тепер подивимося, як використовувати дієслово gustar, коли ми говоримо, кому конкретно подобається квітка.
Спробуємо перевести фразу нижче:
EL NIÑO LE GUSTA LA NIÑA
Як би Ви її перевели?
Дослівний переклад: Хлопчик подобається дівчинка.
Якщо так би мовити, фраза виходить безглуздою. Нам необхідно задати потрібний відмінок, в цьому нам допоможе привід a.
Іменник, перед яким ми поставимо привід a зміниться і прийме давальний.
Al niño le gusta la niña. - Хлопчику подобається дівчинка. Al - якщо після прийменника а слідом йде артикль el, вони зливаються в al (a + el = al).
Якщо поставити привід a перед дівчинкою вийде наступне:
El niño le gusta a la niña. - Хлопчик подобається дівчинці.
При цьому зберігати займенник le потрібно обов'язково.
Як би Ви перевели наступну фразу:
Вправа:
Спробуйте перевести такі фрази, потім наведіть на них курсор і побачите правильний переклад:
Тут Ви можете вчити нові слова. які попалися в уроці.
перейти до інформації про нові уроках