Урок 3, lingua latina aeterna

Ну ось, ви і дізналися, як зазвичай виглядає звичайне висловлювання.

<СОДЕЯВШИЙ / ПОТЕРПЕВШИЙ> <ДЕЙСТВИЕ>

Marc us Brut us / Caesarem occid it.

А якщо ви хочете сказати не "Marc us Brut us", а "він" вбиває Цезаря?

У мене до вас хороша пропозиція. Цей урок ви отримуєте зовсім безкоштовно (зверніть увагу на цей чисто американський оборот!) ... І ви вже самі знаєте, як це зробити.

Відкиньте слова, що позначають «скоєному». Відкиньте слова "Marc us Brut us".

Що залишився дієслово і означатиме «він / вона / воно вбиває».

Caesar em occid it.

А це означає: Він вбиває Цезаря!

Латинь - мову небагатослівний.

Зрозуміло. Антоній міг би сказати, в той час як Цезаря не було в місті, маючи на увазі Кальпурнію, дружину Цезаря: "Caesar em occid it," тобто "Вона вбиває Цезаря." Адже Рим був порівняно маленьким містом. Він, вона або воно ... Кожен житель Рима розумів, про що йдеться ...

Femin a Caesar em occid it. Жінка вбиває Цезаря.

Caesar em occid it. Він вбиває Цезаря, вона вбиває Цезаря, воно вбиває Цезаря або можна було б навіть сказати: Cen a Caesar em occid it.

Cena? Це означає вечерю. [Читай: до е -на] Воно вбиває Цезаря. Може бути, майстерність кухарів Кальпурнии.

Як вам знання «на халяву»?

Знаю, знаю, вам хочеться сказати: я вбиваю, ти вбиваєш і тому подібний кровожерливий дурниця. Але не давайте себе збити з пантелику. Дотримуйтеся старого доброго правила:

<СОДЕЯВШИЙ / ПОТЕРПЕВШИЙ> <ДЕЙСТВИЕ>

або [відсутність дійової особи] / ПОТЕРПІЛИЙ> <ДЕЙСТВИЕ>

Ось ще слова з якими ви можете пограти:

vacca. корова; читай: ў а к-ка [все 'v' вимовляються як 'ў']

Britannus. Брітт, британець;

facio. facere [робити, творити, створювати]

forum. (Ринкова) площа, форум [обидві форми ( «скоєному» і «потерпілий») однакові. for um]

Florentia. Флоренція: читай. фло-р е н-тіа

gloria. репутація [хороша], слава (добра)

ars. [Меняетсяна art em]. мистецтво.

cal a mitas ... [меняетсяна calamit a t em] нещастя / біда / катастрофа.

c i vitas. [Меняетсяна civit a t em] місто (як політична одиниця), поліс.

urbs. [Меняетсяна urb em] місто (як центр культури / цивілізації).

Цезар бере (захоплює) Рим. Він володіє (має / тримає) Британією (Британію). Цезар має (хорошу) репутацію (славу). Брут готує (робить) катастрофу. Кальпурния творить (робить) мистецтво. Кальпурния готує (робить) вечеря. Цезар створює (робить) місто-держава. Цезар будує (робить) місто. Рим стає славним (має славу). Жінка їсть (бере) вечеря. Вовк вистачає оленя. Вовчиця вистачає (свій) вечеря. Він будує місто. Він творить мистецтво. (Він / вона / воно) бере оленя. Дивись! жінка вистачає Кальпурнію. Вовк бачить оленя.

Складіть власні пропозиції. Постійно пам'ятайте: <СОДЕЯВШИЙ/ ПОТЕРПЕВШИЙ> і <ДЕЙСТВИЕ> прийде в голову автоматично. Спробуйте придумати пропозиції, де в якості 'скоєному' виступають 'він / вона / воно' (Так, вони можуть виступати і в якості 'потерпілого', але про це потім.)