У розділі Learning English ми публікуємо навчальні матеріали, інтерактивні проекти, історії про культуру та традиції англомовних країн.
У рубриці "Мовне питання" - відповіді на запитання читачів, які вивчають сучасну англійську мову.
Питання Руслана з Оренбурга (Росія): "Як сказати по-англійськи:" Мені страшенно все набридло, я психологічно вимотався! "
- Відповідь: Ось відповідні фрази з вуст англійців:
- I'm sick and tired of everything, I'm really exhausted.
Питання Миколи з Баку (Азербайджан): "Що таке job shadowing?"
- Відповідь: Job shadowing - переймання новачком досвіду у більш кваліфікованих співробітників, як правило, з паралельним виконанням функцій.
Питання Тетяни з Москви: "Як точніше перевести російське прислів'я в тихому болоті чорти водяться?"
- Відповідь: Один з варіантів - Still waters run deep. В англомовних країнах також можна почути вираз He / She has hidden depths.
Питання читача без імені: "Підкажіть, будь ласка, як найбільш точно перевести 'заступник голови міської ради'. Cпасибо".
Питання Олександра з Москви: "В англійській нуль. З чого почати? Будь ласка, підкажіть".
Питання Олени: "Підкажіть, як правильно перевести вираз job shed?"
- Відповідь: Швидше за все, мова йде про звільнення співробітників або скорочення робочих місць.
Cлово shed може бути як іменником (в зазначеному вами прикладі), так і дієсловом:
- The UK financial services sector is set to shed 8,000 jobs over the next three months. - У найближчі три місяці британський сектор фінансових послуг має намір скоротити 8 тисяч робочих місць.
Питання Сабіни з Москви: "Здрастуйте! У вас на сайті було написано про курсах англ.мова для журналістів. Як можна записатися?"
Крім того, ви можете поглибити знання новинний лексики за допомогою нашого путівника по шаблонним фразам з повідомлень ЗМІ і щотижневої рубрики "Англійська по новинам".
- Відповідь: Last summer - минуле літо (літо минулого року). This summer - літо цього року, навіть якщо воно вже в минулому.
Приклад: This summer I've been to a few countries. - Цього літа я побував в декількох країнах.
Питання Олени з Волгограда (Росія): "Підкажіть, будь ласка, як краще перекласти англійською вираз" я не вчора народився "(наприклад" я не вчора народився і не такий наївний, як ти вважаєш "). Заздалегідь дякую".
- Відповідь: Англійці в таких випадках кажуть:
Питання Влада з Німеччини: "Було б добре публікувати і правильні, і неправильні відповіді до тестових завдань. Якщо у мене немає можливості виправити помилку, мені нецікаво знову заходити на такий ресурс".
- Відповідь: Більшість наших мовних тестів містять докладні пояснення як вірних, так і невірних варіантів відповідей.