Ось що я знайшла в німецькомовному интерне →
Ось що я знайшла в німецькомовному інтернетe:
Olesia, Olesja, Olessiya, Olessja, Olessya, Olesya-російська форма від Олександра
Kiril, Kirill: нічого не написано
Яна: Jana також Janna
слов'янська форма від чоловічого Jan = Johannes
Коротка форма від Johanna
У булгарском Janika
У польському і слов'янському: Janina, Janine
в угорському: Janka
у фінів: Jaana
у Кроатія: Janja
латинська форма: Iana
Тамара:
Tamara- російське ім'я
коротка форма: Toma
англійська форма: Tamera
інші так само: Tamra
Генадій: Gennadii, Gennadij, Gennadiy, Gena, Genadi, Genadij- російське ім'я
Олег: Oleg російська форма від Helge
Ігор: Igor російська форма, сскандінавского походження від Ingvar
Світлана: Svetlana- ім'я російського походження
в болгарському Svetla, значить світло.
в німецькомовних країнах імена залишаються →
Про Ізраїль вже написав, але додам: У →
Про Ізраїль вже написав, але додам:
По-перше про Геннадія - мій тато Геннадій плавно перетворюється в Ганді при прочитанні тубільцями. У нас голосних немає і тому така безглузда плутанина відбувається! Є знайомий переробити з Гена в Гаді (по російськи ім'я Гад, звичайно не супер, але в івриті є і означає "щастя"). А є й інші трансформації, але вам це навряд чи цікаво.
Притому є серед Руссле ізраїльтян манера (на мою безглузда) імена перекладати. І так Світлана від слово "світло" і по сему преврашается в Орлі, Ор, Ора і т.д. ( "Ор" це світло). Була одна знайома яка від простої Свєтки переробити аж до ГільОр (гиль "радість", а ор- "світло")! Але хто б говорив, як то кажуть, я хоч і не перероблялася, зате мій чоловік з Євген Фліціан перетворився в Йонатан Меши. Чого тільки не буває. А його брат став з Яна - Яковом.
З Ігорем виходить інтерецно він про вимові стане 100% Ігор, а про вшанування можливо Ігор або Єгор (дивлячись як напишуть) а тому многії Игори переробляються в Ігаль.
Олег буде Олег (з наголосом на О, і взагалі ніяк не трансформується, але дико спотворюється).
Не знаю, чи цікаво вам про італійськи →
Ми живемо в Німеччині, з приводу імен скажімо →
У нас в садку в єврейській групі є хлопчик Elias, мені здається, дуже гарне ім'я. Так вийшло, що в нашому списку імен для хлопчика стояли практично тільки єврейські імена (тобто зі Старого Завіту): Jacob, David, Benjamin, Johnas.
ага-Шошана.Только чому по давньо єврейському. і зараз є таке ім'я, тільки тут часто плутають і вважають, що це Роза.Но Троянда це Веред. Єврейське, як і багато міжнародних імена - ті ж Анна і Єлизавета, наприклад.
Вибір імені дитині: значення імені, рідкісні імена, поєднання імені, по батькові, прізвища. Слово максим на івриті означає, що -то на кшталт чудовий, веліліколепний.Сейчас подивилася в словнику там написано-чарівний.
Знавці єврейських імен, допоможіть вирішити загадку. Моя бабуся дуже часто розповідаючи про свою молодість, говорить, що був у неї дружки Пімкі і Зяма, вона ніколи не цікавилася, які це повні імена.
Розділ: - посиденьки (ім'я геннадий на івриті). варіанти імен. Є знайомий переробити з Гена в Гаді (по російськи ім'я Гад, звичайно не супер, але в івриті є і означає "щастя").
Розділ: - посиденьки (ім'я геннадий на івриті). варіанти імен. Є знайомий переробити з Гена в Гаді (по російськи ім'я Гад, звичайно не супер, але в івриті є і означає "щастя").
Розділ: - посиденьки (ім'я геннадий на івриті). варіанти імен. Є знайомий переробити з Гена в Гаді (по російськи ім'я Гад, звичайно не супер, але в івриті є і означає "щастя").
Розділ: - посиденьки (ім'я геннадий на івриті). варіанти імен. Є знайомий переробити з Гена в Гаді (по російськи ім'я Гад, звичайно не супер, але в івриті є і означає "щастя").