Великий російсько-англійський словник

Переклад з російської мови навантаження на англійську

дружин.
1) (дію) loading
burden, job, assignment розм.
2) (те, чим навантажено
тж. тех.) load побутова навантаження - appliance load електро. бомбове навантаження - bomb-load воєн. постійне навантаження - dead load корисне навантаження робоче навантаження навантаження на вісь зосереджене навантаження
3) перен. work, commitments, obligation (s) неповна навантаження (неповний робочий день) - part-time партійна навантаження - party work / obligations викладацька навантаження - teaching load повне навантаження - full-time

ж.
1. (дія) loading
2. (вантаж) load
3. (ступінь зайнятості) amount of work to be done
викладацька

I have a lot of work to do
4. тех. load
допустима

ав. aircraft useful load
гранична експлуатаційна

ав. limit operating load

ж. 1. (дія) loading 2. (те, чим навантажено; тж. ​​Тех.) Loadполезная навантаження - pay load робоче навантаження - working load навантаження на вісь - axle load викладацька навантаження - teaching load неповна навантаження (неповний робочий день) - part- time він працює з повною (неповної) навантаженням - he has got a full-time (part-time) job.

Короткий російсько-англійський словник

-і, рід. мн. -зок, дат. -зкам, ж.1.Действіе по глаг. навантажити-навантажувати (в 1 знач.). Йде навантаження борошна на пароплав. Гарін-Михайлівський, По Кореї, Маньчжурії і Ляодунський полуострову.Набережная як вимерла: ні розвантаження, ні навантаження. Серафимович, Ветер.2.То, що навантажено; груз.Обнажівшійся на час відпливу мокрий пісок щільний і витримує автомашини з найважчою навантаженням. Зиков, Три аксіоми. || перен .; з визначенням. Ідейний, змістовне призначення чогось л.Моя річ матиме яскраво виражену політичну навантаження. Казакевич, Автобіографія.Композітор майже відмовився в опері від речитативу і всю драматичну навантаження поклав на аріозние форми. Комісарська, Сучасна радянська опера.3.Колічество роботи, ступінь зайнятості якийсь л. работой.- Велике навантаження в школі, сім'я, і ​​все-таки вона надійшла ще в вечірній університет марксизму-ленінізму. І. А. Козлов, В кримському подполье.Несмотря на те, що люди працювали з граничним навантаженням, виконати план не вдалося. Чаковский, У нас уже ранок. || Разг.Добровольно взяте на себе доручення, пов'язане з громадською работой.Бил він членом райкому, і в заводській партком.

Академічний словник російської мови

Схожі статті