Вернись, я все пробачу

Старовинні ноти для голосу і фортепіано

«Навіщо ж ти пішла» (Вернись, я все пробачу), романс, слова і музика - Володимир Ленський [Абрамович], присвячується Станіславі Йосипівні Собольовськой

Петроград, видавець Микола Христофорович Давінгоф, Гостинний двір, № 12, випущено приблизно між 1914 і 1917 роками.

Ноти періоду I світової війни представляють, ймовірно, перше видання знаменитого романсу, назва якого - Вернись, я все пробачу - стало крилатим висловом, чомусь в кілька іронічному сенсі а-ля Остап Бендер.

Вернись, я все прощу. докори, підозри,

Болісну біль невиплаканих сліз.

Кошмар ночей, тривожні хвилювання,

Ганьба і сором твоїх погроз.

Я дорікати тебе не стану, я не смію.

Ми так недавно, так безглуздо розійшлися.

Адже я любив тебе, і ти була моєю.

Навіщо ж ти пішла? Вернись.

Нотна обкладинка виконана в модному для 1910-х стилі модерн. Фотографічний портрет Володимира Ленського наводить на думку про деяку його впізнаваною популярності у столичної публіки. Георгіївський хрест-значок на лацкані піджака каже, швидше за все, про висловлення патріотизму під час війни.

Зверху розташована цікава загрозлива напис видавця про захист своїх прав:

«Все права на всіх мовах, в тому числі право публічного виконання, перекладання на механічні інструменти, а також інсценування і переклади, зберігаються за видавцем»

Схожі статті