Війна і мир

ОСТАННІ ВІДГУКИ ПРО КНИГАХ

Приголомшлива книга. Не сподобається тільки нацистам.

Прочитав всі його книги! Велика людина, кардинально змінив моє життя.

КОРИСНА КНИГА. Шкода, що мало в Росії тих, хто прочитав.

Війна і мир

ВИПАДКОВЕ ТВІР

Хочете щоб ваш твір або ваш улюблений віршик з'явилися тут? додайте його!

Він все боявся пропустити розумні розмови, які він може почути. Дивлячись на впевнені й витончені вирази облич, зібраних тут, він все чекав чогось особливо розумного. Нарешті, він підійшов до Моріо. Розмова здався йому цікавий, і він зупинився, чекаючи нагоди висловити свої думки, як це люблять молоді люди.

Вечір Ганни Павлівни був пущений. Веретена різнобічно рівномірно і не без його участі шуміли. Крім ma tante, біля якої сиділа тільки одна літня дама з оплакані, худим обличчям, кілька чужа в цьому блискучому суспільстві, суспільство розбилося на три гуртки. В одному, більш чоловічому, центром був абат; в іншому, молодому, красуня-княжна Елен, дочка князя Василя, і гарненька, рум'яна, занадто повна по своїй молодості, маленька княгиня Болконская. У третьому Мортемар і Анна Павлівна.

Виконати був миловидний, з м'якими рисами і прийомами, молода людина, очевидно вважав себе знаменитістю, але, по вихованості, скромно надавав користуватися собою тому суспільству, в якому він знаходився. Анна Павлівна, очевидно, пригощала ним своїх гостей. Як хороший метрд`отель подає як щось надприродне-прекрасне той шматок яловичини, який є не захочеться, якщо побачити його в брудній кухні, так в нинішній вечір Анна Павлівна сервірувала своїм гостям спочатку віконта, потім абата, як щось надприродне витончене. У гуртку Мортемара заговорили одразу про вбивстві герцога Енгіенського. Виконати сказав, що герцог Енгіенскій загинув від свого великодушності, і що були особливі причини озлоблення Бонапарта.

Виконати вклонився на знак покори і чемно посміхнувся. Анна Павлівна зробила коло близько віконта і запросила всіх слухати його розповідь.

- Le vicomte a été personnellement connu de monseigneur, [Віконт був особисто знайомий з герцогом,] - шепнула Ганна Павлівна одному. - Le vicomte est un parfait conteur [Bіконт дивовижний майстер розповідати], - промовила вона іншому. - Comme on voit l'homme de la bonne compagnie [Як зараз видно людину хорошого суспільства], - сказала вона третього; і віконт був поданий суспільству в самому витонченому і вигідному для нього світлі, як ростбіф на гарячому блюді, посипаний зеленню.

Виконати хотів уже почати свою розповідь і тонко посміхнувся.

- Переходьте сюди, chère Hélène, [мила Елен,] - сказала Ганна Павлівна красуні-княжни, яка сиділа віддалік, складаючи центр іншого гуртка.

Княжна Елен посміхалася; вона піднялася з тою ж незмінні посмішкою цілком гарної жінки, з якою вона увійшла до вітальні. Злегка галасуючи своєю білою бальною робою, прибрати плющем і мохом, і виблискуючи білизною плечей, глянцем волосся і діамантів, вона пройшла між розступилися чоловіками і прямо, не дивлячись ні на кого, але всім посміхаючись і як би люб'язно надаючи кожному право милуватися красою свого табору , повних плечей, дуже відкритою, за тодішньою модою, грудей і спини, і як ніби вносячи з собою блиск балу, підійшла до Ганни Павлівни. Елен була така гарна, що не тільки не було в ній помітно й тіні кокетства, але, навпаки, їй начебто соромно було за свою безперечну і занадто сильно і переможно-діючу красу. Вона ніби хотіла і не могла применшити дію своєї краси. Quelle belle personne! [Яка красуня!] - говорив кожен, хто її бачив.

Наче вражений чимось надзвичайним, віконт знизав плечима і про опустив очі в той час, як вона сідала перед ним і висвітлювала і його все тою ж незмінною посмішкою.

- Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, боюся за свої здібності перед такою публікою,] сказав він, нахиляючи з посмішкою голову.

Схожі статті