Виконаємо нотаріальний переклад з китайської на російську, нотаріальний переклад з російської на китайську

Нотаріальний переклад документ з російської на китайську мову (нотаріальний переклад китайського документа): переведемо + завіримо + легалізували = 100% якісний результат

Нотаріальний переклад з російської на китайську мову (нотаріальний переклад китайського документа) - це послуга, яку можна позначити як «два в одному».

Факт залишається фактом: виконати переклад з китайської мови на російську мову або в зворотному порядку самостійно, - практично нереально. Це і служить підставою того, що люди, яким необхідний такий переклад, наприклад, особистих документів, вдаються до допомоги професійних перекладачів.

Але це тільки один з етапів, який потрібно пройти для остаточної легалізації документів. Тобто надати їм такий вид, на підставі якого їх можна буде цілком законно використовувати на території іншої країни.

  • У всьому цьому ланцюжку нотаріуса відведена далеко не остання роль. Він і повинен запевнити нотаріальний переклад з російської на китайську мову або з китайського на російську, так само як і копію оригіналу.

Зрозуміло, що мова не йде про володіння нотаріусом іноземною мовою з / на який переведений документ, до такої міри, щоб свідчити вірність перекладу. Це буває вкрай рідко.

  • Тому функція нотаріуса полягає в підтвердженні справжності підпису перекладача за допомогою постановки печатки та підпису під текстом завірення.

У ситуації з Китаєм потрібно пройти процедуру під назвою - консульська легалізація; в окремо взятих випадках легалізація документів проводиться шляхом апостилювання.

  • За роки нашої багаторічної практики ми виконали нотаріальні переклади не тільки з / на китайську мову, а й надали повноцінне сприяння в проходженні вищевказаних процедур кільком тисячам осіб.

Звернення до нас = заставу оперативного і якісно виконання поставлених завдань!

  • Замовляйте у нас нотаріальний переклад з російської на китайську мову в надійних агентствах. Це дозволить вам уникнути великої кількості труднощів, пов'язаних із замовленням перекладу в компаніях або у вільнонайманих перекладачів, які мають малий досвід роботи в сфері перекладів.

Схожі статті