Наташа, обіймаючи, стала цілувати руки і обличчя княжни Марії. Княжна Марія соромилася і раділа вираження почуттів Наташі. Л. Толстой, Війна і мир.
Те, що є зовнішнім проявом, відображенням чого-л.
Ціна є грошовим вираженням вартості.
Але протиріччя в поглядах і навчаннях Толстого не випадковість, а вираз тих суперечливих умов, в які поставлена була російська життя останньої третини XIX століття. Ленін, Лев Толстой, як дзеркало російської революції.
Якась л. особливість в зовнішньому вигляді чогось л. (Особи, очей і т. П.), Що відображає внутрішній стан людини.
Мені особливо подобалося вираз її обличчя: так воно було просто і лагідно, так сумно і так повно дитячого здивування перед власною сумом. Тургенєв, Побачення.
Горбунов ловив поглядом вираз очей Маші. Березко, Ніч полководця.
Слово, фраза, мовний зворот.
- Для мене любов ця - все одно, що ... життя, а життя ... Вона шукала вираження. - Що ж життя, по-вашому? - запитав Обломов. І. Гончаров, Обломов.
Вам шістдесят років, а ви, як хлопчисько, завжди городите чортзна-що. Мила Маша, до чого вживати в розмові такі вирази? Чехов, Три сестри.
У родині Назарових часто вживалося вираз «розвісити вуха». Макаренко, Книга для батьків.
Формула, що виражає якісь л. математичні відносини.
Quotes of the Day
Цитати дня на англійській мові
"The undertaking of a new action brings new strength."
Richard L. Evans
"Hindsight is always twenty-twenty."
Billy Wilder
"The best way to make your dreams come true is to wake up."
Paul Valery
"Faith is the strength by which a shattered world shall emerge into the light."
Helen Keller
Сайт призначений для осіб старше 18 років