Заперечення в німецькій мові

Заперечення в німецькій мові має одну особливість, що робить його принципово відмінним від російської мови. Незважаючи на те, що відмовлятися може будь-який член німецького пропозиції і практично будь-яка частина мови, заперечення може бути тільки одне єдине, подвійне заперечення в цій мові не допускається. наприклад:

Meine Grossmutter ist nie im Ausland gewesen. - Моя бабуся ніколи не була за кордоном (одне заперечення в німецькій - два в російській).

Gestern hast du keine Zeitungen gelesen. - Вчора ти не читав ніяких газет (одне заперечення в німецькій - два в російській).

Gestern hast du dein Abendbrot nicht gegessen. - Вчора ти не з'їв свою вечерю.

Заперечення в німецькій мові може виражатися за допомогою різних слів і конструкцій з від'ємним значенням: nein, nicht, kein, niemals, nie, niemand, nichts, weder ... noch тощо.

Заперечення в німецькій мові з допомогою частки NICHT

C допомогою частки nicht можуть заперечуватися дієслова; іменники з означеним артиклем, присвійні і вказівними займенниками; прикметники, дієприкметники, займенники тощо. Частка nicht ніколи не може займати перше місце в реченні і стоїть перед тим словом, яке воно заперечує. Виняток становлять тільки дієслова.

Якщо в реченні заперечується просте дієслівне присудок без відокремлюваних приставок, то частка nicht займає останнє місце в реченні, наприклад:

Wassermelonen esse ich nicht. - Кавуни я не їм. (Тут у нас заперечується просте присудок).

Якщо в реченні вжито присудок з відокремлюваної приставкою, то заперечення nicht займає передостаннє місце в реченні перед даної приставкою, наприклад:

Am bevorstehenden Wettkampf nimmt er nicht teil. - Він не візьме участі в майбутніх змаганнях.

Якщо в реченні вжито складений дієслівний присудок, конструкції з модальними дієсловами, складні часові форми, то частка nicht знову ж займає передостаннє місце перед смисловим дієсловом в незмінної формі (Infinitiv, Partizip II, etc.), наприклад:

Ich will dieses furchtbare Kleid nicht anziehen. - Я не хочу одягати це жахливе плаття.

Meine Schwester hat diese Nachricht noch nicht gehört. - Моя сестра ще не чула цю новину.

При запереченні іменника з приводом частка nicht займає позицію безпосередньо перед приводом, наприклад:

Er ist nicht nach Tokio abgeflogen. Er ist nach Hongkong geflogen. - Він вилетів не в Токіо. Він полетів в Гонконг.

При запереченні обставин, виражених говірками, частка nicht займає позицію безпосередньо перед ними, наприклад:

Willst du ihn unbedingt heute besuchen? - Nein, ich will ihn nicht unbedingt heute besuchen. (Nein, nicht unbedingt heute). - Ти хочеш до нього зайти саме сьогодні? - Ні, я не хочу до нього заходити саме сьогодні. (Ні, не саме сьогодні).

Якщо є необхідність заперечення якогось слова в реченні або ж частини пропозиції, то частка nicht ставиться безпосередньо перед словом або тією частиною, яка заперечується. Часто при такому запереченні необхідно вказати існуючу альтернативу заперечив слова. Для вказівки альтернативного варіанту або дається роз'яснення в наступному реченні, або використовується конструкція «nicht ..., sondern» ( «ні ..., а"), наприклад:

Dein Pulli liegt nicht auf dem Stuhl. Er liegt unter deinem Bett. - Твій пуловер лежить не на стільці. Він лежить під твоєю ліжком.

Dein Pulli liegt nicht im Schrank, sondern unter dem Sofa. - Твій пуловер лежить не в шафі, а під диваном.

Якщо заперечуються прикметники або ж причастя, то частка nicht стоїть перед ними, наприклад:

Unser nicht sehr höflicher Begleiter ist plötzlich verschwunden. - Наш не надто важливий супроводжуючий раптом пропав.

Das Klima in eurer Gegend ist nicht schön. - Клімат в вашій місцевості нехороший.

Warum ziehst du immer die nicht gebügelten Kleider an? - Чому ти завжди одягаєш Непрасовані сукні?

Заперечення в німецькій мові з допомогою KEIN

Заперечення kein замінює невизначений або нульовий артикль перед іменником і схиляється точно таким же чином, як і невизначений артикль. Розглянемо схиляння kein на прикладі іменників «брехня - die Lüge», «девіз - das Motto», «злодій - der Dieb», «їжаки - die Igel»:

Zuerst habe ich gedacht, dass es eine Blume war. Das war aber keine Blume. - Спочатку я подумав, що це була квітка. Але це був не квітка.

Wir haben keine Sauna auf der Datscha. - У нас немає сауни на дачі.

Trinkst du Rosewein? - Nein, ich trinke keinen Rosewein. - Ти п'єш рожеве вино? - Ні, я не п'ю рожеве вино.

Заперечення в німецькій мові за допомогою різних негативних слів

Негативне слово NEIN = немає служить для заперечення всього пропозиції в цілому. Окремо взяте слово NEIN може служити самостійним пропозицією, що є коротким негативною відповіддю на будь-яке питання. наприклад:

Bist du ein Dolmetscher? - Nein. (Ich bin kein Dolmetscher). - Ти перекладач? - Ні. (Я не перекладач).

Ist er mit einem Schnellzug angekommen? - Nein. (Er ist nicht mit einem Schnellzug angekommen). - Він прибув на швидкісному експресі? - Ні. (Він прибув нема на швидкісному експресі).

Негативне слово NIEMAND = ніхто служить для заперечення особи і є антонімом для jemand (хтось), наприклад:

Hat jemand meinen neuen Kugelschreiber gesehen? - Nein, niemand hat deinen neuen Kugelschreiber gesehen. - Хто-небудь бачив мою нову кулькову ручку? - Ні, ніхто не бачив твою нову кулькову ручку.

Негативне слово NICHTS = ніщо використовується для заперечення будь-якого предмета, кількості. наприклад:

Habt ihr wenigstens etwas behalten? - Nein, wir haben nichts behalten. - Ви хоч що-небудь запам'ятали? - Ні, ми нічого не запам'ятали.

Негативне слово NIRGENDS = NIRGENDWO = ніде використовується для заперечення місцезнаходження (обставини місця). наприклад:

Wo sind sie am letzten Wochenende gewesen? - Sie sind nirgends gewesen. - Де вони були в минулі вихідні? - Ніде вони не були.

Негативне слово NIE = NIEMALS = ніколи використовується для заперечення часу. наприклад:

Wir sind noch nie in Australien gewesen. - Ми ще ніколи не були в Австралії.

Союзні конструкції зі значенням заперечення в німецькій мові

«Weder ... noch» - «ні ... ні»:

Heute habe ich weder Fenster im Kinderzimmer noch die in unserem Schlafzimmer gewaschen. - Сьогодні я не помила ні вікна в дитячій кімнаті, ні вікна в спальні.

«Ohne ... zu» - «не виконавши, які не зробивши щось».

Heute habe ich Fleisch überbacken, ohne es eingespickt zu haben. - Сьогодні я запекла м'ясо, яке не нашпигувавши його.

Кошти, призначені в німецькій мові для заперечення чого-небудь, не обмежуються тільки лише негативними словами. Існують ще всілякі мовні можливості для вираження заперечення: суфікси і приставки зі значенням заперечення, вживання слів, в лексичному значенні яких заперечення закладено від початку, вживання умовного способу з нереальним значенням, що заперечує можливість будь-якого дії. наприклад:

Суфікси з негативним значенням:

-frei: «бездоганний, бездоганний - einwandfrei»

-los: «ненавмисний, ненавмисним - absichtslos» / «навмисний, навмисний - absichtlich»

Приставки з від'ємним значенням:

un-: «нерегулярний - unregelmässig» / «регулярний - regelmässig»

de-: «збірка, монтаж - die Montage» / «розбирання, демонтаж - die Demontage»

miss-: «підозрювати, не довіряти - misstrauen» / «довіряти, вірити - trauen»

Слова, з закладеним в семантиці запереченням:

«Ненавидіти - hassen»

«Прослухати, не почути - überhören» і т.п.

Умовний спосіб із закладеною ірреальністю дії, що заперечує можливість того, що відбувається:

Wenn ich du wäre, könnte das nicht passieren. - Якщо я був би на твоєму місці, цього б не могло статися.

Схожі статті