Взагалі-то питання "Чому?" в таких випадках зазвичай не задають. Так уже склалося.
Та це й не тільки в російській. В англійському, наприклад, terrible в деяких контекстах може означати крайню ступінь чого-небудь.
Ну а "логіка" тут зрозуміла. Ступінь, скажімо, краси вражає як жах або страх. До речі, саме слово "вражає" - з того ж "переносного" ряду. Разити, вражати - бити зброєю, наносистем шкоди здоров'ю. Хіба краса може "бити"?
відповідь дан 23 Березня '12 о 10:58
Ступінь краси, щоправда, може настільки вражати, що сполучається з конотаціями жаху, страху. Але все це, зрозуміло, в переносному значенні. До того ж подібне використання обороту "страшно красивий" спостерігається вже у Антона Павловича Чехова в оповіданні "Красуні", так що тут ще й літературний фактор відіграє свою роль: ". Все дивляться на захід і все до одного знаходять, що він страшно гарний, але ніхто не знає і не скаже, в чому тут краса ".
відповідь дан 23 Березня '12 о 12:56
Гарний не може бути "жахливо". Це два взаємовиключних слова. Може бути дуже красивий, сліпуче красивий. Або просто красивий.
відповідь дан 29 Березня '12 о 6:29
Ірина, дуже навіть може бути. Дивно, що ви ніколи не чула подібного поєднання. - Валентин 15 Листопада '12 о 14:16
Так кажуть тільки невігласи. Наприклад, такі, які пишуть: "ви ніколи не чула". - Ірина Цвєткова 16 Листопада '12 о 6:29
@ Ірина Цвєткова, Ви ведете себе непристойно. Вираз "жахливо красивий" можна розглядати як парадоксальний оборот, що підсилює сенс. А ось на особистості переходити не треба! - DocentI 16 Листопада '12 в 7:04